查电话号码
登录 注册

متعارف造句

造句与例句手机版
  • ولاحظ المقرر الخاص أيضا أن القضاة غالبا ما يحددون خطأ شروطا مسبقة، مثل وجود علامات ظاهرة أو متعارف عليها، قبل أن يقرروا أن الأدلة المنتزعة تحت وطأة التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة تعد أدلة باطلة.
    特别报告员还注意到,法官常常错误地把可见和可认的伤痕等作为其裁决通过酷刑和其他虐待取得的证据无效的前提条件。
  • وقام بحساب معدلات العائدات الواردة في هذا التقرير أمين سجلات رئيسية خارجي، باستخدام طريقة متعارف عليها، شُرحت بالتفصيل في التقرير عن إدارة الاستثمارات المقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين().
    本报告所示回报率是由一个外部总账管理人使用公认方法计算的,提交养恤金联委会第三十四届会议的关于投资管理的报告 中阐述了这个方法。
  • إذ لا توجد في الوقت الراهن معايير أو أدوات دولية متعارف عليها ومناسبة، يمكن من خلالها استعراض مسائل أمن المعلومات، من وجهة نظر التدابير المتعلقة بتقليل المخاطر القائمة والمحتملة في هذا المجال على الصعيد العالمي.
    当前没有任何公认的适当国际标准或工具,可用于从采取措施,以减少现有和潜在的全球信息安全威胁的角度出发,来处理信息安全问题。
  • 9- وتدرك مصر أن استمرارية هذا البرنامج وقف على وجود إطار تنظيمي مالي سليم، ووجود معلومات ذات مصداقية عن الشركات واعتماد معايير متعارف عليها دولياً في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    埃及认识到,要使这种改革方案进行下去,就必须要有一个健全的金融监管框架,必须能获得可靠的公司信息,必须采纳国际公认的会计和审计准则。
  • وتؤكد الأطراف تمسكها بمبدأ احترام حقوق الإنسان، وترى، عند تطبيقه، ضرورة مراعاة الخلفية التاريخيـــة لكل دولة. كما تؤكد الأطراف على أن تطبيـــق هـــذا المبدأ يجب ألا يتعارض مع أي مبادئ أخرى متعارف عليها من مبادئ القانون الدولي.
    各方重申将恪守尊重人权的原则,同时认为在运用该原则时必须考虑各国历史形成的特点,强调运用这一原则不能违反其他公认的国际法基本原则。
  • فقد كان لبعض المشردين ملكية متعارف عليها ولكن دون سندات ملكية رسمية لأرضهم؛ وآخرون أكرهوا على بيع أراضيهم بأسعار أقل بكثير من القيمة السوقية؛ بينما كان فريق آخر أفرادا في مجتمعات لديها أشكال من الملكية الجماعية.
    有些境内流离失所者传统上拥有土地,但是没有正式的所有权证明;有些人被迫以大大低于市值的价格出卖土地,还有些人是具有集体所有权的群体成员。
  • ورأت محكمة الاستئناف أن محكمة المنطقة قررت عن حق أن المعنى الذي يعطيه الطرفان لمصطلح تعاقدي في سياق تعاملهما يحدد، بمقتضى اتفاقيه البيع، معنى ذلك المصطلح في مواجهة أي استخدام مخالف متعارف عليه للمصطلح.
    上诉法院裁决认为,地区法院正确地裁定,按照《销售公约》,在一术语的习惯用法有冲突时,当事方在交易过程中赋予合同条款的含义即确立该术语的含义。
  • وقد أسست الحكومة شركة بيتروناس كشركة تجارية صرفة تطبق في إدارتها مبادئ السوق والأعمال التجارية تطبيقاً حازماً ولها معايير متعارف عليها دولياً من ناحية هيكل الإدارة والمساءلة والشفافية.
    政府成立了纯属商业实体的 " 马来石油 " ,严格按照市场和行业规则经营,并在管理结构、责任制和透明度方面建立了享誉全球的标准。
  • `10` الحاجة إلى إرساء ممارسات جيدة متعارف عليها دولياً تكفل اتخاذ تدابير تصدٍّ موحّدة، وتعزّز توافر خدمات الإنترنت في ظروف آمنة في البلدان النامية لكي يتسنى اتخاذ تدابير استباقية للحد من الفرص المتاحة لإساءة استخدام خدمات الاتصال الحاسوبي المباشر؛
    需要确定公认的国际良好做法,以确保在发展中国家采用统一对策并加强提供安全条件下的互联网,从而最大限度地预先减少滥用这些网上服务的机会;
  • وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يتعين أن تنظم العروض المباشرة التي يقدمها موسيقيون كوبيون في الولايات المتحدة في إطار التبادلات الثقافية، دون إمكانية إبرام عقود تجارية مباشرة بين الطرفين، كما هو متعارف عليه في العالم قاطبة، مما يحول دون إمكانية جني أي مكاسب اقتصادية.
    有鉴于此,古巴音乐家在美国的现场演奏会就必须具有文化交流性质,双方之间不签订全世界通行的商业合同,以防出现可能的经济收益。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متعارف造句,用متعارف造句,用متعارف造句和متعارف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。