查电话号码
登录 注册

لزوج造句

造句与例句手机版
  • 249- ويشمل المؤمن عليهم غير القادرين على العمل بصفة مؤقتة بسبب أحوال صحية وإصابات أخرى غير مهنية الأشخاص الذين يسهرون على مريض أُرسل للمعالجة الطبية أو الذين يقدمون الرعاية لزوج أو طفل مريض.
    由于与职业无关的疾病和受伤暂时无法工作的受保人包括陪伴病人前往医院治疗的人,或者照管其患病配偶或子女的人。
  • وقد يكون ذلك نتيجة التبعية المالية السابقة لزوج متوفى أو مطلَّق، أو إلى تعدد الزوجات، أو إلى قوانين الميراث التمييزية أو إلى المواقف الاجتماعية والثقافية عامة.
    造成这一状况的原因,可能在于以前在经济上依附于过世的或离婚的丈夫、一夫多妻制、歧视性财产继承法或普遍存在的社会文化观念。
  • 3-11 ويُدعى أن الدولة الطرف قد انتهكت حرية التعبير المكفولة لزوج صاحبة البلاغ، لا سيما حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين (الفقرة 2 من المادة 19 من العهد).
    11 缔约国被指控违反了提交人丈夫的言论自由,尤其是其寻求、接受和传递各种思想和信息的自由(《公约》第十九条第2款)。
  • )أ( قد يختــار مشترك سابق يحصل علــى استحقاق دوري أن يوفــر استحقاقا دوريــا مدى الحياة بمبلغ محدد )رهنا بالفقــرة )ب( أدناه( لزوج لم يكن متزوجا بــه أو بها في تاريخ انتهاء الخدمة.
    (a) 领取定期养恤金的前参与人可选择为在离职之日尚未与其结婚的配偶设置特定数额的终生定期恤金(但须依照下文(b)款的规定)。
  • وعند الولادة أُعطيت تلقائيا الاسم العائلي لأبيها، وهو " ج. " ، عملا بقاعدة عرفية كانت سارية آنذاك، تنص على أن أي طفل يولد في إطار الزواج يعطى الاسم العائلي لزوج أمه.
    她在出生时自动取得父亲的姓 " G. " ,因为根据当时的习惯法,婚生子女取得母亲的丈夫的家庭姓氏。
  • وينص قانون الملكية على وجه التحديد على أن " الممتلكات التي تكتسب قبل الزواج، أو التي يتم الحصول عليها بالميراث، أو التي تُمنح على وجه التحديد لزوج بعينه، لا تعتبر ممتلكات مشتركة " .
    《财产法》专门规定, " 婚前获得、通过继承得到或明确授予某一配偶的财产不被认为是共同财产 " 。
  • وتبلغ تعريفات اليابان على الجلود ٣٠ في المائة؛ وتساوي التعريفات التي تفرضها على اﻷحذية الجلدية ١٦٠ في المائة لزوج من اﻷحذية يبلغ ثمنه ٢٥ دوﻻرا؛ وسريعا ما تُستنفد إمكانية الوصول بموجب نظام اﻷفضليات المُعمم في إطار حد أقصى متشدد.
    日本对皮革的税率为30%;对一双价值为25美元的皮鞋,其税率相当于160%;在严格的限额范围内,享受普惠制的机会已迅速耗尽。
  • وفيما يتعلق بحكم القانون الذي يجيز منح الجنسية لزوج إستوني بالميلاد، تحاج الدولة الطرف بأن هذا الحكم غير ذي صلة بالحالة الراهنة لأن طلب صاحب البلاغ رفض لأسباب تتعلق بالأمن القومي فقط.
    关于允许给予生来就是爱沙尼亚人的配偶以公民身份的法律规定,缔约国辩称,这与本案毫不相关,因为撰文人的申请遭到拒绝仅仅是出于国家安全的考虑。
  • يحق لزوج لم يُحصَل على موافقته الموثقة على صفقة أن يقدم التماسا، خلال سنة بعد تاريخ علمه أو علمها أو بعد أن يكون ينبغي له أن علم أو ينبغي لها أن علمت بالصفقة، أن يقدم التماسا إلى محكمة أن تعلن الصفقة لاغية وباطلة.
    对此项合同未出具公证处证明的同意书的,另一方按照司法程序自获知或应该获知签署该合同之日起一年内有权要求认定该合同无效。
  • ولا يجوز أن يكون لزوج حقوق أكثر من الزوج الآخر فيما يتعلق بأطفالهما وبأصولهما المشتركة؛ وتنطبق نفس الشروط المتعلقة بحل الزواج بالنسبة إلى كل من الزوجة والزوج؛ كما لا يجوز أن ينظم مركز أحد الزوجين بحيث يميزه على أساس الجنس.
    配偶一方不得对他们的子女和共有财产享有比另一方更多的权利;夫妻在解除婚姻方面有着同样的地位;不得对配偶一方的地位进行性别歧视。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لزوج造句,用لزوج造句,用لزوج造句和لزوج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。