في ذاتها造句
造句与例句
手机版
- والعنف العائلي يسلب المرأة كرامتها وثقتها في ذاتها ويعزلها عن صويحباتها وأسرتها ويمكن في نهاية المطاف أن يتهدد حياتها. ويترك العنف العائلي أيضاً ندوباً عميقة في نفوس أبنائها.
这种暴力剥夺妇女的尊严和自尊,使她们孤立于朋友和家人,而且有威胁到性命安全的潜在可能,并且会给她们的孩子留下伤疤,造成深刻的影响。 - وقالت بنغﻻديش إن مبدأ العناية الواجبة يتضمن عنصرا موضوعيا يعود في أصله إلى أن اﻷنشطة الخطرة تحمل في ذاتها بذور آثارها المادية التي يمكن التكهن بها بدرجة من اليقين والدقة.
孟加拉国认为,应有注意原则有一个客观的成分,原因在于危险活动确实是产生其自身的有形后果的起因,可以比较肯定和精确地预见到这一点。 - والمجموعة الأولى مرغوبة في ذاتها لأن وجود قطاع مؤسسات نشط هو أساس النمو والتنمية الاقتصاديين؛ وفي سياق تشجيع الروابط، تعد قدرات الشركات المحلية أهم عوامل النجاح قاطبةً.
前者的可取之处在于本身就是一种充满生机的企业部门,它是经济增长和发展的基石;就促进联系而言,地方企业的能力是成功与否的最重要的决定因素。 - وأضاف أن الاتحاد العالمي يشارك في الرأي القائل بأن التجارة ليست غاية في ذاتها بل وسيلة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وإنه تم أيضا إعادة تأكيد ضرورة الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目的,而是减少贫困和获得可持续发展的手段的说法。 此外,重申在贸易和环境之间相互支持的必要性。 - ولقد تسببت حرب عام 1992 في مصرع 000 1 شخص، غير أننا وجدنا أنه، في ضوء ممارسات الدول، لا تشكِّل أحداث حرب عام 1992 في ذاتها ادعاء مقنعا بالانفصال كحق قانوني.
1992年战争本身造成1 000人死亡,但我们发现按照国际惯例,1992年战争中的事件本身并不使关于分离的令人信服的主张成为合法权利。 - ففي الفترة بين عامي 1962 و 1998، ارتُكب 498 13 عملا استفزازيا وانتهاكا من الإقليم الذي تحتله الولايات المتحدة بموجب معاهدة تفتقر في ذاتها إلى المشروعية بسبب محتواها وبسبب الظروف التي فُرِضت فيها على حكومة كوبية مستسلمة وخائرة العزم.
1962至1998年间,美国倚仗强加给卑躬屈膝、优柔寡断的古巴政府的非法条约,对被占领土实施了13 498次挑衅和进攻。 - وعلاوة على ذلك، فقد تقرر أنَّه في حين أنَّ رسالة البريد الإلكتروني ليست في ذاتها هي عقد الضمان، فإنَّ التوقيع المتضمَّن فيها قد وثَّق العقد المتضمن في كل من هذه الرسالة وغيرها من المستندات في السلسلة.
此外,法院还认为,虽然电子邮件本身并非担保合同,但是,其中所含的署名可证明该系列电子邮件和其他文件中所含的合同是真实存在的。 - واستفسرت عما إذا كان وفد الكويت يعتزم دراسة الصعوبات التي تواجه تنفيذ الاتفاقية وقالت إن عملية إعداد التقارير الدورية هي في ذاتها خطوة نحو زيادة الوعي بقضايا المرأة.
她询问,科威特代表团是否打算对执行《公约》过程中遇到的困难进行研究,并说,准备定期报告的过程本身就是朝着增强对妇女问题意识方向迈出的重要一步。 - ورغم أنها ليست في ذاتها هدفاً صريحاً من الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أن الحصول على الأشكال الحديثة للطاقة وعلى الخدمات التي تقدمها، مثل الكهرباء والطاقة الميكانيكية، شرط لازم تقوم عليه الأهداف الإنمائية للألفية.
虽然能源本身并不是一项明确的千年发展目标,但获得现代形式的能源及其服务----例如电力和机械动力----是实现所有千年发展目标的前提。 - وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة، عند إعداد النص النهائي لمشروع المواد، بالتمييز المناسب بين مسؤولية الدول في ذاتها ومسؤوليتها عن ضرر عابر للحدود ناشئ عن أنشطة خطرة يكون القائم بالنشاط هو المسؤول عنها في المقام الأول.
他希望在条款草案最后定稿时,委员会将适当地区分这种国家责任和危险活动所造成越境损害的赔偿责任,从事危险活动者应对后者负主要责任。
如何用في ذاتها造句,用في ذاتها造句,用في ذاتها造句和في ذاتها的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
