في الموضع造句
造句与例句
手机版
- بل إنه يبدو من المعقول إدراج الالتزامات في الموضع الذي سيشعر أكثر المعنيين بها بوجودها طالما أن القانون الوطني إجمالاً يشمل الالتزامات الناشئة عن معاهدات وتدابير مناسبة لتنفيذ العقوبات وجميع أنواع الفئات، أي الدول والفعاليات من غير الدول.
看来有意义的是,要在受影响者最能够意识到的地方引入这些义务,只要国家立法总体上涵盖条约义务、充分的刑事执法措施和所有各个组成部分----即国家和非国家行为者。 - ولعلي أذكر أن هناك انفصالا واضحا بين النص الإسباني والنصوص بالانكليزية والفرنسية واللغات الأخرى في الموضع الذي يقول في النص الانكليزي " مجالا مفتوحا للبشرية جمعا " .
请允许我指出,在决议英文文本所说的 " the province of all mankind " 这一部分,西班牙文文本明显地与英文、法文和其他语文文本脱节。 - وإذا أريد تحسين الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة الحالية، يلزم أن تصحب عمليات التحسين في البنية الأساسية والخدمات في الموضع الأصلي تقوية الصلات التي تربط مجتمعات الأحياء الفقيرة - لا سيما عن طريق وسائل النقل الجماعي الكفؤة - بالاقتصاد الحضري الأوسع نطاقا، وخاصة بمراكز النشاط التجاري والصناعي.
为改善现有贫民区的条件,应改进现有基础设施和服务,同时应加强贫民区与更广阔的城市经济特别是商业和工业活动中心的联系,主要是通过有效的大众运输。 - وقد أدى مشروع التجربة العالمية المتعلقة بدورة الطاقة والماء الذي كان يسمى سابقا " فترة الرصد المنسَّق والمعزَّز " إلى تقديم لمحات عن بيانات الإشعاعية الأولية العالية الاستبانة والمستشعرة عن بعد في 35 موقعا مرجعيا في الموضع الأصلي.
全球能量和水循环试验项目从前名为 " 协调式强化观测周期 " ,导致对35个实地参考站点的遥感高分辨率的原始辐射率数据有了大概了解。 - وبسبب صغر حصة التجارة، أخذ صانعو السياسة في الوﻻيات المتحدة أحيانا بنهج " التجاهل الحميد " ﻷسعار الصرف، وهو ما قد تأخذ به لذلك أيضا سلطات مجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية من آن ﻵخر. )٤٥( Portes and Ray، في الموضع السالف الذكر، الصفحة ٣٠٩.
由于贸易比重小,美国的政策制订者们有时采取 " 善意的忽略 " 态度对待汇率,欧元十一国的当局因此也可能会时常采取这种态度。 - وحاليا تستفيد من هذه المبادرة 256 مدرسة في أرجاء البلد، في حين يجري تدريب مسؤولين في 22 منطقة ريفية في الموضع الأصلي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والإنترنت ويقوم بذلك فريق المنظمة الخيرية للنهوض بالتعليم العام باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (UConnect).
全国有256所学校目前得益于这一举措,而与此同时,22个农村地区的官员正就地接受 " 乌干达联接 " 工作人员提供的信息和通信技术和因特网培训。 - ولدى تشكيل إدارة الدعم الميداني، عُزز دور دعم البعثات وبات الآن في الموضع المناسب كـ " عامل تمكين استراتيجي " في إنجاز ولايات حفظ السلام والولايات السياسية لهذه العمليات، بما يشمل 16 بعثة تقع تحت مسؤولية إدارة الشؤون السياسية.
在组建外勤支助部时,特派团支助的作用得到提高,现在正确地定位为这些行动完成维持和平和政治任务的 " 战略推动者 " ,其中包括政治事务部负主要责任的16个特派团。 - يُقترح إضافة إجراءٍ، في الموضع الملائم في نص القواعد العامة، يستوعب اتفاقات التحكيم الملزمة السابقة لنشوء المنازعات دون أن يفرض قرارات التحكيم التي تنجم عن تلك الاتفاقات على المشترين الذين لا يجيز لهم القانونُ المنطبق الذي لا يستطيع الطرفان تعطيله إبرامَ مثل هذه الاتفاقات.
建议在通用《规则》案文的适当位置添加一个程序,该程序既要顾及具有约束力的争议前仲裁协议,又不在当事人不得背离的适用法不允许买方订立此种协议的情况下将此种协议所产生的裁决强加于买方。 - وانتقل إلى مسألة الجزاءات وقال إنه يمكن فرضها كملاذ أخير في الموضع الذي يحدده مجلس الأمن استناداً إلى أدلة سليمة، وليس إلى تخمينات أو معلومات مغلوطة بوجود تهديد فعلي للسلام أو خرق فعلي للسلام، وعدم استعمالها حتى في هذه الحالات إلا بعد استنفاذ جميع الوسائل السلمية من أجل التوصل إلى حل للمسألة، أو في حالة ثبوت عدم كفاية هذه الوسائل.
如安全理事会依据有效证据而非猜测或误导,确定存在对和平的威胁,或和平遭到破坏时,可以作为最后手段实施制裁即便如此,也只有在和平手段已经用尽,或证明不足时,方可实施制裁。 - يُقترح إضافة حكم، في الموضع الملائم في نص القواعد العامة، ينص على إجراءٍ يستوعب اتفاقات التحكيم الملزمة السابقة لنشوء المنازعات ويكفل في الوقت ذاته ألاّ تنتقل عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، دون موافقة المشترين، إلى مرحلة التحكيم إذا كان المشتري مقيماً في البلد الذي تنص قوانينه على أنَّ الاتفاقات ذات الصلة غير ملزمة له.
建议在通用《规则》案文的适当位置添加一则条文,其中所规定的程序既要顾及具有约束力的争议前仲裁协议,又要确保当相关协议根据买方居住地所在国的法律对买方不具约束力时网上解决程序未经买方同意不得进入仲裁。
如何用في الموضع造句,用في الموضع造句,用في الموضع造句和في الموضع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
