查电话号码
登录 注册

غرفة منازعات قاع البحار造句

"غرفة منازعات قاع البحار"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأحاطت الجمعية علما أيضا بفتوى غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مسؤوليات وواجبات الدول التي ترعى أشخاصاً أو كيانات يمارسون الأنشطة في المنطقة().
    大会还表示注意到国际海洋法法庭海底争端分庭关于担保个人和实体从事 " 区域 " 内活动的国家所负责任和义务的咨询意见。
  • خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت غرفة منازعات قاع البحار في ورقات معلومات أعدّها قلم المحكمة بشأن التطورات في عمل السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري، والولاية القضائية مثار الجدل للغرفة.
    在本报告所述期间,海底争端分庭审议了书记官处编制的关于国际海底管理局和大陆架界限委员会工作进展情况以及关于有争议的分庭管辖权的资料文件。
  • وخلال دورتها الرابعة عشرة، أعادت المحكمة تشكيل غرفة منازعات قاع البحار وغرفها الثلاث الخاصة المنشأة وفقا للمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة (غرفة الإجراءات الموجزة؛ وغرفة منازعات مصائد الأسماك؛ وغرفة منازعات البيئة البحرية).
    在第十四届会议期间,法庭重组海底争端分庭及其按照《法庭规约》第十五条设立的三个特别分庭(简易程序分庭、渔业争端分庭和海洋环境争端分庭)。
  • خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تبادل أعضاء غرفة منازعات قاع البحار وجهات النظر بشأن التطورات المتعلقة بعمل السلطة الدولية لقاع البحار وبعض الجوانب الإجرائية المتعلقة بإجراءات التنازع والإجراءات الاستشارية أمام المحكمة.
    G. 有关海底争端分庭的事项 45.在本报告所述期间,海底争端分庭法官就国际海底管理局工作的发展、诉讼程序的一些程序方面及咨询程序交换了意见。
  • وأبرز بعض الوفود أهمية ما قرره المجلس من أن يطلب إلى غرفة منازعات قاع البحار في المحكمة إصدار فتوى بموجب المادة 191 من الاتفاقية، لا سيما أنه قد بدأت بالفعل أنشطة في أعماق قاع البحار.
    一些代表团强调,理事会决定请海洋法庭海底争端分庭根据《公约》第一九一条提供咨询意见的重要意义,特别是考虑到关于深海海底的活动已开始。
  • ونتابع باهتمام القرار الذي اتخذه مجلس السلطة بتقديم طلب إلى غرفة منازعات قاع البحار لإصدار فتوى بشأن مسؤولية الدول المزكية والتزاماتها فيما يتعلق بأنشطتها في المنطقة.
    我们感兴趣地关注管理局理事会决定请求国际海洋法法庭海底争端分庭就 " 区域 " 内活动赞助国的责任和赔偿义务问题提供咨询意见。
  • أصبحت غرفة منازعات قاع البحار والغرف الثﻻث الدائمة اﻷخرى، وهي غرفة اﻹجراءات الموجزة، وغرفة منازعات مصائد اﻷسماك، وغرفة منازعات البيئة البحرية، التي أنشئت في عام ١٩٩٧، مستعدة)٦( لتناول القضايا في مجاﻻت اختصاصها المختلفة.
    海底争端分庭,以及另外3个常设分庭,即简易程序分庭、渔业争端分庭和海洋环境争端分庭,已于1997年成立,6 现在可以随时处理各自主管范围内的案件。
  • وقد استثمرت فيجي الكثير من الوقت والموارد في الدراسة المسؤولة لموضوع التعدين في قاع البحار، ولذا فإنها ترحب بفتوى غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعدين في قاع البحار.
    斐济在以负责任的方式研究海底采矿方面投入了大量时间和很多资源,因此欢迎海底争端分庭关于缔约国在海底采矿方面的责任和义务问题的咨询意见。
  • وذكر أن الفتوى الصادرة في عام 2011 عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار، والمتعلقة بمسؤولية والتزامات الدول المزكّية لأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة المضطلع بها في المنطقة، توفر توجيهات مفيدة لتلك الدول.
    2011年,国际海洋法法庭海底争端分庭发表了关于区域内深海海底采矿活动的担保国所承担的责任和赔偿责任的咨询意见,向担保国提供了有益的指导意见。
  • وتحال أية مسألة، بما في ذلك تفسير الجزء الحادي عشر أو الأنشطة في المنطقة المعنية، إلى غرفة منازعات قاع البحار لإصدار قرار بشأنها وتبت محكمة التحكيم في المسألة بما يتفق وقرار الغرفة.
    如果争端涉及第十一部分的解释问题或 " 区域 " 内活动,则应提交海底争端分庭裁定,仲裁法庭应依照海底争端分庭的裁定作出裁决。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用غرفة منازعات قاع البحار造句,用غرفة منازعات قاع البحار造句,用غرفة منازعات قاع البحار造句和غرفة منازعات قاع البحار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。