查电话号码
登录 注册

عناد造句

造句与例句手机版
  • وليس في وسع أي جهة، وبالذات اﻷمم المتحدة واﻷطراف المشتركة في شتى جهود التوسط من أجل السﻻم، إﻻ أن تﻻحظ ما أبدته إثيوبيا من صبر في مواجهة عناد إريتريا الفظيع وازدرائها لدور اﻷطراف الثالثة.
    任何人、尤其是联合国和参与促进和平各种努力的人都不会看不到,埃塞俄比亚面对厄立特里亚刚愎自用和藐视第三方作用所表现出的耐心。
  • وقد أحجمت إريتريا خلال أربعة أعوام عن مباشرة أية أعمال إنمائية كبيرة في أراضيها المتاخمة للحدود مع إثيوبيا لإتاحة أقصى ما يمكن من الوقت والفرص لمجلس الأمن ليستخدم نفوذه إزاء عناد إثيوبيا.
    四年多来,厄立特里亚没有在与埃塞俄比亚交界的本国领土内进行过任何有意义的开发,以便给安全理事会尽可能多的时间和机会来利用自己的力量说服埃塞俄比亚改变顽固态度。
  • فإسرائيل تتجاهل بكل عناد المبادرات السلمية التي قام بها الجانب الفلسطيني، وكان أحدثها على وجه التحديد ما يسمى بـ " خارطة الطريق " ، على الرغم من أنها لن تعطي الفلسطينيين سوى الحد الأدنى من حقوقهم.
    以色列对巴勒斯坦方面采纳的倡议一概不予理睬,其中包括最近提出的所谓 " 路线图 " 倡议,虽说它仅能使巴勒斯坦人的最起码权利得到保障。
  • وأعتقد أن من المناسب أن أذكر هذا هنا في هذه المرحلة لأن عناد تركيا المستمر والقديم كما تعلمون جميعا، أحبط قبل عدة أشهر ما كان من المحتمل المبادرة الأقوى من أي وقت مضي التي تقدمت بها الأمم المتحدة لإيجاد تسوية في قبرص.
    我认为,在此阶段,应该在这里提到这一点,因为如大家所知,土耳其持续而长期的顽固立场在几个月前阻挠了可能是联合国历来在解决塞浦路斯问题方面提出的最有力倡议。
  • أي شيء غير ذلك يفسر عناد المحرضين على هذه المظاهرات الذين نظموهــــا وهم لا يجهلون عواقبها؟ وهناك منطق شيطاني تمثل في أن السبيل إلى النيل من شخصي يكمن في تعريض أرواح الأبرياء للخطر وتهديد مستقبل كوت ديفوار.
    策划这次示威的人不可能不知道其后果,但他们坚持这样做,因此这只能理解为他们有一个狠毒的逻辑,这就是,为了打倒我,可以把无辜的生命置于危险境地,可以损害科特迪瓦的前途。
  • وخلصت الشبكة الدولية للاستعراض التشاركي للتكيف الهيكلي(9)، بعد عملية مشاورات وبحوث استغرقت أربعة أعوام، إلى أن عناد صانعي السياسات الدوليين، بمواصلتهم فرض سياسات التكيف الهيكلي، هو المسؤول عن ازدياد انتشار الفقر وانعدام المساواة وانعدام الأمن في كل أرجاء العالم.
    结构调整参与性审查国际网络服务9 在经过四年的咨询和研究后得出结论说,国际决策者在继续采用其结构调整政策配方的毫不妥协的做法应对全世界贫困、不平等和不安全扩大负有责任。
  • ولا يمكن النظر في خيار عسكري تقوم به قوى خارجية إلا إذا فشلت محاولات جرت بحسن نية لإيجاد حل وسط من هذا القبيل بسبب عناد أحد الطرفين أو كليهما واندلعت أعمال عنف على نطاق واسع أو أوشكت أن تندلع.
    有时,经国际社会监督或安排为寻求这种妥协方案的诚意尝试因其中一方或双方的不妥协而归于失败,并且大规模的暴力可能发生或已经发生,只有在这种情况下,才能考虑由外部国家作出军事抉择。
  • لكن وفقا لما أوردته وكالة نوتيمكس، فإن رايش ``يتمسك باتهامه في عناد رغم ما أضافه من أن لديه تقارير تفيد بأن كوبا تمتلك برنامجا لتطوير الأسلحة البيولوجية، بيد أنه من الصعب جدا إثبات ذلك إذ من السهل جدا إخفاء الأسلحة.
    此外,Notimex社指出,里奇 -- -- 为人顽固 -- -- 电讯称, " 他坚持其指控,不过他补充,据报古巴拥有发展生物武器计划,但很难查实,因为该计划很容易隐瞒。
  • بالإضافة إلى ذلك، وافق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى على إجراء مناقشة مثمرة مع مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة، أظهر فيه مستوى التمثيل في الوفود وحجم مشاركة أعضاء المجلس رغبة البعض في التعلم والتحسين وفي المقابل عناد وصلف آخرين.
    此外,关于文件和其他程序问题非正式工作组同意与五小国进行富有成果的讨论,各国代表团出席讨论会的代表级别和安理会成员的参加表明,一些国家愿意了解和改进,而另一些国家则固执和傲慢。
  • غير أن هذه الخطوات اﻷخيرة من جانب المجتمع الدولي ﻻ بد أن توضع في منظورها الصحيح وأن ينظر إليها في ظل الجمود الكامل الذي أحاط بعملية السﻻم نتيجة عناد إريتريا، وهو ما تحاول إريتريا اﻵن إخفاءه بحجة انتظار التوضيح من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    不过,需要适当对待国际社会最近采取的行动,应当从厄立特里亚顽固态度造成和平进程完全陷于僵局的背景来看待问题,厄立特里亚现在希望拿仍在期待的非统组织所作的澄清这块遮羞布来加以掩盖。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عناد造句,用عناد造句,用عناد造句和عناد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。