查电话号码
登录 注册

على نحو غير ملائم造句

造句与例句手机版
  • والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية مسؤولة عن إدارة وتطبيق النظام المشترك للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها في البرازيل والأرجنتين، بغية ضمان عدم صرف هذه المواد عن غرضها الأصلي واستعمالها على نحو غير ملائم أو غير مأذون به، تمشيا مع مقاصد الاتفاق الثنائي الذي تم به إنشاء الوكالة.
    巴阿核计管机构负责经管和实施巴西和阿根廷核材料账务管理和控制共同制度,以便根据产生该机构的双边协定的宗旨,确保不以不适当或未经授权的方式转用或使用任何物质。
  • ينبغي أن يطلب من كل جيل الحفاظ على تنوع قاعدة الموارد الطبيعية والثقافية بحيث لا يقيد على نحو غير ملائم الخيارات المتاحة للأجيال المقبلة من أجل حل مشاكلها والوفاء بقيمها الخاصة؛ وينبغي أيضا أن يكون للأجيال المقبلة حق في التنوع يماثل ما تمتعت به الأجيال السابقة؛
    (a) 选择守恒,要求每代人保留自然和文化资源基础的多样性,以便它不会过分限制可供后代解决其问题和满足自身价值观的选择;后代人也应有权享有与前几代人可比的多样性;
  • وإذ يعرب عن انزعاجه إزاء المصطلع المضلل " العمل الجنسي " الذي تم توسيع نطاقه ليشمل الأطفال المستغلين جنسياً، الذين بات يشار إليهم على نحو غير ملائم وخطر ب " الأطفال العاملين في مجال الجنس " ،
    感到不安的是, " 性工作 " 这个误导的说法甚至被延伸到受性剥削的儿童,这些人被不恰当和危险地称为 " 儿童性工作者 " ,
  • ورغم الفائدة التي قد تحققها هذه التدابير في تقليل عدد المنازعات التجارية، فإن هذه التدابير الأحادية الجانب لا يمكنها وحدها أن تعالج الحالات التي يتحدى فيها مورد يقوم بعملية توريد واحدة مسؤولياته التعاقدية ويستغل على نحو غير ملائم الفراغ الحالي في الضمانات التجارية في إطار البرنامج.
    这些措施在减少商业争端的数量方面不管多有用,但仅仅依靠这些单方面的措施,也无法补救这样的情况,即一次性的供应商违反其合约同规定的责任,不当地利用该方案的商业保障措施存在的真空。
  • وبوجه خاص، ركز التقرير على أن مشكلة قوائم الانتظار تتعلق بعوامل تتجاوز قسم المستشفيات المخصصة للحالات الخطرة وحده وتقتضي إدخال تطوير على مستويي الرعاية الأولية والرعاية المتواصلة أيضاً، على سبيل المثال، فيما يتعلق برعاية كبار السن وإعادة التأهيل والشباب المصابين بأمراض مزمنة، وكلها حالات تعطل يومياً على نحو غير ملائم حوالي 4 في المائة من أسرة المستشفيات المخصصة للحالات الخطرة؛
    报告还强调,候诊人数多的问题超出医院急性病诊室本身的因素,需要发展初级保健和连续保健,如老年人护理、康复和青年的慢性病等,他们约占用医院急性病房床位的4%;
  • وأردفت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قائلة إنه ما دامت الحاجة قد تدعو لاتخاذ تدابير أو وضع أحكام خاصة لمعالجة ما اعتبر معاشات تقاعدية صغيرة على نحو غير ملائم في بعض الأماكن وفي أوقات معينة، يمكن الاستمرار في معالجة هذه المسألة على أفضل وجه من خلال تطبيق الأحكام المحددة الواردة في نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    公务员制度委员会秘书处随后提出,就养恤金在某些地点和某些特定时刻数额太小,可能需要采取特别措施或作出特别规定而言,问题最好是通过在养恤金调整制度中作出具体规定来解决。
  • ومن شأن إنشاء هذه اللجنة ضمان أن تؤخذ في الحسبان مصالح الدول النامية الصغيرة الأعضاء في الأمم المتحدة، التي لها نظم ضريبية مختلفة، في المناقشات والتوصيات التي تهدف إلى اعتماد معايير متفق عليها بصورة متبادلة ولا تحابي على نحو غير ملائم الدول الغنية على حساب التنمية المجدية في الدول والكيانات التي ليست أعضاءً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    该委员会的设立确保了在进行讨论和提出建议以便通过彼此同意的标准时,将考虑到税收制度不同的联合国小发展中会员国的利益,从而使这些标准不会过分有利于富国而损害非经济合作与发展组织成员国和机构的有意义发展。
  • بيد أن تلك الشروط يمكن أن تُثير شواغل منافية للمنافسة، كما ورد ذلك بوضوح في المادة 40(2) من اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، حيث يمكن أن تنص تلك البنود على أن يجني المرخَّص الأصلي جميع منافع أي اختراع لاحق (مما لا يُشجع على ذلك الاختراع) ويمكنها أن تزيد على نحو غير ملائم من القوة السوقية التي يتمتع بها صاحب البراءة.
    但它也造成反竞争关切,正如《与贸易有关的知识产权协定》第40(2)条所明确指出的,因为利用订立回馈条件可使最初许可颁发者攫取任何后续发明成果的回报(从而打击发明),而且会不当扩充专利获得者的市场实力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用على نحو غير ملائم造句,用على نحو غير ملائم造句,用على نحو غير ملائم造句和على نحو غير ملائم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。