查电话号码
登录 注册

عقود التشييد造句

造句与例句手机版
  • كما قام المكتب بتقييم ما إذا كانت الصياغة النموذجية المستخدمة في الأمم المتحدة والتي استخدمت في مختلف البنود في وثائق العقود واضحة وملائمة للاستخدام في عقود التشييد أو العقود ذات الصالة بالتشييد التي يمنحها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    监督厅也评估了各合同文件的诸多条款中使用的联合国标准用语对基本建设总计划办公室发放的施工或与施工有关的合同来说是否足够明确和合用。
  • ٢٠١- درج المالك في عقود التشييد الكبيرة على دفع مبلغ للمقاول قبل بدء العمل في المشروع أو بالتﻻزم معه لمساعدة المقاول على تمويل تكاليف بدء تنفيذ العقد )من قبيل تكاليف وضع الخطط، وحشد المعدات، وشراء اللوازم والمواد، ودفع اﻷجور والمرتبات(.
    在大型建筑工程合同中,常见的做法是业主在项目开工之前或与开工同时付给承包人一笔款项,帮助承包人筹措合同的开工费(如制图、调集设备、购买物资和材料及支付工资薪金)。
  • وينبغي أن ينص اتفاق المشروع على أن الموافقة النهائية على المرفق أو قبوله بصفة نهائية من جانب السلطة المتعاقدة لا يعفى مقاولي التشييد من أي مسؤولية عن عيوب في الأشغال أو عن افتقار إلى الدقة أو أوجه قصور في الوثائق التقنية التي قد تقدم بموجب عقود التشييد أو بمقتضى القانون الواجب التطبيق.
    项目协议应当规定订约当局最后批准或接收设施并不解除建筑合同和适用法中可能规定的建筑承包商对工程缺陷和技术文件中的不确或不足之处所负的任何赔偿责任。
  • يواصل المكتب تقديم المشورة إلى المحكمة بشأن اﻻتفاقات القانونية المتعلقة بالحكومات المانحة والحكومات المضيفة، وإنفاذ اﻷحكام، وغيرها من المسائل القانونية. كما يقدم الدعم فيما يتعلق باقتراحات إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة، وإقامة مكتبة قانونية، فضﻻ عن صياغة عقود التشييد الرئيسية.
    该厅继续就与捐助国政府和东道国政府有关的法律协定、判决的执行和其他法律问题向法庭提供咨询意见,它又就关于建立第三个审判分庭、设立一个法律图书馆以及草拟重大建造合同建议方面提供指导。
  • ورصد وتقييم عقود التشييد المنفذان خارج إطار النظام يستندان إلى مراحل التشييد أو مراحل الأداء المحددة في العقود، إلا أن المجلس لاحظ صعوبة قياس أداء البائعين في عقود الخدمات لعدم اعتماد نظام واضح لتتبع الأداء خلال فترة التعاقد.
    对该系统之外施工合同进行监测和评价的依据是合同协议中界定的施工阶段或阶段性成果。 不过,审计委员会注意到,就服务合同而言,由于在合同期间缺少一个明确的跟踪系统,因此很难查明供应商的履约情况。
  • 141- إن سبل الانتصاف من تقصير صاحب الامتياز تشمل عادة سبل الانتصاف التي ترد عادة في عقود التشييد أو عقود الخدمات الطويلة الأجل، مثل مصادرة الضمان، والجزاءات التعاقدية، والتعويضات المقطوعة.(3) وفي غالبية الحالات تكون سبل الانتصاف هذه تعاقدية ولا تثير اعتبارات تشريعية ذات شأن.
    特许公司违约的补救方法一般包括建筑合同或长期服务合同中常见的方法,如没收担保金、合同规定的罚款和协议的违约赔偿金。 3在大多数情况下,此种补救方法一般具有合同性质,不引起重要的立法考虑。
  • وقد اتبعت في عقود التشييد الكبيرة نهج تعاقدية مختلفة بشأن التغييرات وذلك لبيان مدى الزام المقاول بتنفيذ التغييرات والتعديﻻت الواجبة في سعر العقد أو مدته .)١( ويمكن استخدام تلك الحلول ، مع إجراء التغييرات الضرورية ، لمعالجة التغييرات التي تطلبها الهيئة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع .
    大型建筑合同中采用过各种处理变动的合同方法,以确定承包商对实施变化承担多大的义务以及对合同价款或合同期限作必要的调整。 1经适当变通后,这些解决办法可用来处理订约当局根据项目协议而谋求的变动。
  • بيد أن بعض النزاعات التي قد تنشأ في اطار عقود التشييد ﻻ تكون ضمن اﻻختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو ﻻ يمكن تسويتها بشكل مﻻئم في اجراءات تحكيم أو اجراءات قضائية )كالنزاعات ذات الطبيعة التقنية التي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في اجراءات التحكيم أو اﻻجراءات القضائية( .
    然而,建设合同可能发生的某些争端有时并不属于法院或仲裁庭的法律权限,或者并不能在仲裁或法院诉讼中容易解决的(例如,带有某种技术性质的争端必须尽速解决,而在仲裁或司法程序中不可能那么快得到解决)。
  • 79- عادة ما تنص عقود التشييد التي يتفاوض بشأنها صاحب الامتياز على ضمان للنوعية يتعهد بموجبه المقاولون بتحمل المسؤولية عما يكون هناك من عيوب في الأشغال أو من افتقار إلى الدقة أو أوجه قصور في الوثائق المقدمة مع الأشغال، مع بعض الاستثناءات المعقولة (ومن بينها البلى الناجم عن الاستعمال وخطأ الصيانة أو التشغيل من جانب صاحب الامتياز).
    保证期 79. 与特许公司谈成的建筑合同一般规定质量保证,即承包商对工程中的缺陷以及与工程一起提供的技术文件中的不确或不足之处承担赔偿责任,但合理的例外除外(例如正常的损耗或特许公司维修或运行不当)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عقود التشييد造句,用عقود التشييد造句,用عقود التشييد造句和عقود التشييد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。