ضغط سياسي造句
造句与例句
手机版
- ولقد وصف قرار اﻷونكتاد ٤٦ )د - ٣( كل إجراء لممارسة ضغط سياسي أو اقتصادي من شأنه أن يضر بحق أي بلد في التصرف بحرية في موارده الطبيعية بأنه " انتهاك صارخ " لمبادئ اﻷمم المتحدة.
贸发会议第46(III)号决议指出,利用政治或经济手段侵害各国自由支配其自然资源的权利的任何做法均是 " 公然违反 " 联合国的原则。 - ورأت أن اعتماد مشروع القرار سيوجه رسالة قوية ضد التدابير القسرية المتخذة خارج حدود الولاية القومية وهي تدابير تهدد سيادة الدول الأعضاء، وشجبت التطبيق المتواصل من جانب واحد لتلك التدابير من أجل ممارسة ضغط سياسي واقتصادي، وبصورة خاصة ضد البلدان النامية.
通过该决议草案,将针对威胁到会员国主权的治外胁迫性措施发出强有力的信号,谴责继续单方面采用这些措施来施加政治和经济压力、特别是针对发展中国家施压的做法。 - إن جمهورية بيلاروس تدين بلا تردد استخدام تدابير اقتصادية انفرادية لممارسة ضغط سياسي واقتصادي على البلدان النامية، وتعتبرها تدابير تتعارض مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي ومع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك القانونية الدولية.
白俄罗斯共和国坚决谴责使用单方面的经济措施对发展中国家施加政治和经济压力,认为这些措施有违国际法的基本原则和《联合国宪章》及其他国际法律文书所载的宗旨和原则。 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء.
呼吁成员国继续在人权领域进行积极的协调和合作,特别是在相关的国际论坛上,以便增强伊斯兰团结,共同应对可能导致将人权作为对任何成员国施加政治压力手段的任何行动。 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التنسيق الإيجابي والتعاون القائم بينها في مجال حقوق الإنسان خاصة في المحافل الدولية المعنية بالموضوع بغية تعزيز التضامن الإسلامي لمواجهة أي مبادرة قد تؤدي إلى استغلال حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة ضغط سياسي على أي من الدول الأعضاء .
呼吁成员国继续在人权领域进行积极的协调和合作,特别是在相关的国际论坛上,以便增强伊斯兰团结,共同应对可能导致将人权作为对任何成员国施加政治压力手段的任何行动。 - وهؤلاء الأعضاء بحكم مناصبهم يضمون أيضا اثنين من ممثلي المجتمع، أحدهما من الكنيسة والآخر من الجماعات النسائية، ولهما دور أساسي يتمثل في ضمان استقلالية لجنة النزاهة بأن تعلو على السياسات الحزبية وعلى أي ضغط سياسي آخر.
法定成员还包括两名分别来自教会和妇女团体的代表,他们的主要职责是确保 " 廉正委员会 " 的独立性,不受党派政治的左右,也不屈服于任何政治压力。 - (ك) منع أي تدخل أو ضغط سياسي من شأنه تقويض استقلالية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أو فعاليتها، والحرص على ألا يكون الغرض من أي تدابير تُتخذ لاستبقاء المركز " ألف " سوى تعزيز فعاليتها، وضمان استقلاليتها.
防止旨在削弱阿富汗独立人权委员会独立性与有效性的任何干预与政治压力,确保为保持其 " A " 地位采取的任何措施只能加强其有效性与确保其独立性。 - وأشارت إلى أن التدابير اﻻقتصادية في تأثيرها على الدول الثالثة عند استخدامها كوسيلة ضغط سياسي واقتصادي ﻻ تضير بلدان الجنوب فحسب، وذكرت أن اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا قد أعرب مؤخرا عن قلقه إزاء نزعة اﻻمتداد خارج النطاق اﻹقليمي والنزعة المتمثلة في اتخاذ إجراءات أحادية الجانب في السياسة التجارية للوﻻيات المتحدة.
她指出,作为政治和经济胁迫手段的经济措施对第三国产生影响时,不仅仅影响到南方国家。 她注意到,欧洲联盟最近也对美国贸易政策的治外法权和单边主义表示关切。 - ويسعى بعضها، وبالأخص المنظمات المانحة الكبرى، إلى ممارسة ضغط سياسي على الحكومات المناوئة للإصلاح (أحيانا مع حوافز مالية مغرية) بينما يفضل البعض الآخر الانخراط في حوار مع الحكومات أو دعم العناصر المحلية الفاعلة في ممارسة الضغط في الميدان.() ()
一些组织,特别是较大的捐助组织,会对抵抗改革的国家政府施加政治压力,有时还会采取诱导性的财政激励措施;其他一些组织倾向于同国家政府开展对话,或支持地方行为者在当地施加压力。 - وأعرب عن رفض كوبا أيضا وضع أي قوائم مزورة بالبلدان التي يزعم أنها ارتكبت أعمالا إجرامية عبر وطنية، مثل القوائم ذات الدافع السياسي التي تُجَمِّعَها وزارة خارجية الولايات المتحدة لممارسة ضغط سياسي للتأثير على البلدان أو لتبرير فرض جزاءات انفرادية مثل الحظر المفروض على كوبا.
它也反对拟订虚假的据称犯有跨国犯罪行为的国家名单,如美国国务院出于政治动机编制的名单,其目的是对这些国家施加政治压力,或为单方面制裁(如对古巴的制裁)提供理由。
如何用ضغط سياسي造句,用ضغط سياسي造句,用ضغط سياسي造句和ضغط سياسي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
