查电话号码
登录 注册

صدّق على造句

"صدّق على"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (د) المرسوم رقم 3445(2010) الذي صدّق على وظائف المجلس الرئاسي لإنصاف المرأة، كما هي مبيّنة في المرسوم رقم 517(2003) وعلى تحويله إلى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة؛
    2010年的第3445号法令,规定批准2003年第517号法令赋予妇女平等事务总统高级顾问办公室的各项职能,并将其级别转变为总统高级顾问办公室;
  • ومن أصل 25 محتجَزاً محكوم عليهم بالإعدام يُشتبه في كونهم أطفالاً، تبيّن أن ثلاثة من بينهم دون سن الثامنة عشرة، وأعيد النظر في الأحكام الصادرة في حقهم، مع أن الرئيس كان قد صدّق على تلك الأحكام قبل أن تُعاد إلى المحكمة العليا.
    在疑为儿童的25名在押死囚中,只发现三人不满18岁,并且已经修改了量刑,尽管原来的量刑已由总统批准并发回高级法院。
  • وأثناء سنة 2003، صدّق على الاتفاقية ما مجموعه 30 دولة، وصدّقت على بروتوكول الاتجار بالأشخاص 24 دولة، وعلى بروتوكول المهاجرين20 دولة، وعلى بروتوكول الأسلحة النارية 9 دول.
    在2003年内,总共有30个国家批准了《公约》,24个国家批准了《贩运人口议定书》,20个国家批准了《移徙议定书》,9个国家批准了《火器议定书》。
  • وفضلا عن ذلك، فإن بلدها كان أول من وقع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وثاني بلد صدّق على تلك الاتفاقية، وهي لم تنفك تحرص على تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    古巴还是第一个签署《消除对妇女一切形式歧视公约》和第二个批准该公约的国家;古巴将继续努力贯彻《消除对妇女歧视公约》委员会的建议。
  • وقد صدّق على المؤشرات المتعلقة بالحق في الصحة مجموعة من أكثر من 70 خبيراً، بما في ذلك مؤسسات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني ولجان محلية معنية بحقوق الإنسان، ساهمت جميعها في تحسين المؤشرات وأتاحت رصداً أكثر منهجية لإعمال هذا الحق.
    健康权指标有待得到70多名专家,包括政府机构、民间社会组织和人权地方委员会的验证,这有助于完善指标,增强权利监测的系统性。
  • 40- فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل، أوضح فريق الأمم المتحدة القطري أن الجبل الأسود قد صدّق على اتفاقية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وحان موعد تقديم تقريره الأول بشأنها.
    关于落实普遍定期审议建议的问题,国家工作队表示,黑山已经批准了《残疾人权利公约》和《残疾人权利公约任择议定书》,并应提交其第一次报告。
  • وقد صدّق على مجموعة التدابير هذه وزيرا خارجية البلدين بوصفها بندا من بنود المتابعة في البيان المشترك الصادر عن وزيري الخارجية الأسترالي والياباني في اجتماعهما (المعقود في بيرث) والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية " .
    两国外长确认,这份文件是澳大利亚和日本外长在佩斯会谈后发表的联合声明 " 实现无核武器世界 " 的后续文件。
  • وتطرقت إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقالت إن معظم الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية موجودة بالفعل ومُلزمة في معظم الدول، سواء منها من صدّق على الاتفاقية أو لم يصدّق عليها بعد.
    关于《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,她说,对大多数国家来说,无论它们是否已批准该公约,公约所规定的义务已经存在,对它们具有约束力。
  • وقد صدّق على مجموعة التدابير هذه وزيرا خارجية البلدين بوصفها بندا من بنود المتابعة في البيان المشترك الصادر عن وزيري الخارجية الأسترالي والياباني في اجتماعهما (الذي عقد في بيرث، أستراليا) والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية " .
    两国外长确认,这份文件是澳大利亚和日本外长在澳大利亚佩斯会谈后发表的联合声明 " 实现无核武器世界 " 的后续文件。
  • وتوفـِّر الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١(3) واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(4) واتفاقية الأمم المتحدة لعام 1988 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وقد صدّق على هذه الاتفاقيات جميع الدول الأعضاء تقريبا، الإطار القانوني لمراقبة المخدرات دوليا.
    已得到几乎所有会员国批准的《1961年麻醉品单一公约》、《1971年精神药物公约》和1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》提供了国际药物管制的法律框架。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صدّق على造句,用صدّق على造句,用صدّق على造句和صدّق على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。