查电话号码
登录 注册

صحّة造句

造句与例句手机版
  • ومن ثمّ، وبما أنّ الأدلّة تُثبِت صحّة مجموع المبالِغ المطالَب بها، فإنّه يوصي بتعويضٍ قدره 810 74 غيلدرات.
    因此由于证据证实了这些付款和费用的全部索赔额,小组建议按照索赔额赔偿74,810荷兰盾。
  • وبذلك يصبح من الأيسر تحسين صحّة الطفل وتغذيته وتعليمه عندما يكون هناك عدد أقل من الأطفال المتنافسين على الموارد والخدمات المتاحة.
    当需要占用资源和服务的子女减少时,儿童营养、保健和教育方面的改进可以更容易地实现。
  • وفي الوقت نفسه يمكن للبنك أن يوفّر بيانات تقنية تتصل بمسائل حقوق الإنسان في البلدان قيد النظر، وأن يشارك في التحقق من صحّة المؤشرات.
    与此同时,世界银行可以提供与审议国家人权问题相关的技术数据,并参与指标的论证。
  • كما ان الجمعية العامة يمكنها أن تقدم مصادقتها السياسية على صحّة تلك الاحتياجات اللازمة لتلبية حاجات خاصة بأهداف أوسع نطاقا مثبتة من خلال آليات عملها المختلفة.
    大会可在政治上核可这种要求的有效性,以满足通过其各种机制确立的更广泛的全球需要。
  • كما توصي الدولة الطرف بإنشاء عيادات صحية ملائمة للمراهقين ومراعية لظروفهم لتزويدهم بالخدمات وبالمعلومات. صحّة المراهقين
    委员会进一步建议缔约国设立便于青少年使用并对青少年问题敏感的卫生诊所,向年青人既提供信息又提供服务。
  • 5- وقد تم الاتفاق مع شركة " سبوت إيماج " على استهلال البرنامج الدولي لإثبات صحّة نظام " سبوت-5 " ، وجرى التوقيع على الوثائق الخاصة بذلك.
    国际SPOT-5测定方案的启动得到了Spot Image公司的同意,并为此签署了一些文件。
  • (ج) يؤكد العراق أنّ " LC Holding " لم تُقدِّم الأدلّة الكافية لإثبات صحّة مطالبتها بتعويض الخسائر المتعلّقة بالموظفين والتي تكبّدتها " LCV " .
    伊拉克说,LC Holding没有提供充分的证据来证实其关于LCV蒙受的与雇员有关的损失的索赔。
  • وأشار أحد الأعضاء إلى صحّة هذا الأمر في حالة بلجيكا، فقد وُجد أن 000 15 وظيفة فقط كانت مندرجة في الفئة الفنية وقت إجراء الدراسة الشاملة الأخيرة.
    一个成员指出,在上次综合研究中,比利时的情况就是这样,只有15 000个职位是属于专业职类。
  • وهي تبيّن أنه بينما أصبح البشر اليوم أكثر صحّة وتعليما وثراء مما كانوا عليه قبل زمن يتراوح بين 20 و 40 عاما، فإن الفوارق بين البلدان صارخة.
    该报告表明,与20至40年前相比,尽管人们更健康、受到更好教育,各国之间仍存在惊人的差距。
  • ولاحظت اللجنة أنّ المخاطر الناجمة عن الكرباريل في صحّة الإنسان والبيئة قد استُبعدت بعد أن شكّل الإجراء التنظيمي في الجماعة الأوروبية حظراً على جميع استخدامات هذه المادة.
    委员会指出,欧洲共同体的管制行动是禁止所有用途,因而消除了西维因在通知缔约方内对人类健康和环境构成危险。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صحّة造句,用صحّة造句,用صحّة造句和صحّة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。