شيكل造句
造句与例句
手机版
- وعلمت الدولة الطرف أيضا من سفارتها بنيروبي أن مجموعــة صغيــرة من عشيرة شيكل ﻻ تزال تقيم في مقدشيو وأن أفرادها قادرون، على ما يبدو على ممارسة أعمالهم التجارية دون خوف من هجوم عشائر أقوى منهم.
缔约国还从它驻内罗毕大使馆得知,Shikal部落的一个小社团仍住在摩加迪沙,它的成员显然能够做他们的生意,并不担心受较大部落的袭击。 - " لقد حققت وزارة البنى اﻷساسية بقيادة شارون إنجازات لم يسبق لها مثيل في مجال الخدمات العامة المقدمة للمستوطنات، حيث انفقت ربع بليون شيكل فضﻻ عن ١٠٠ مليون شيكل أخرى ﻹيصال المستوطنات بشبكات الماء والكهرباء في إسرائيل.
" 沙龙领导的基础设施部空前地改进了定居点的公共服务设施,它花了1亿锡克尔后又花费2.5亿锡克尔把所有定居点同以色列的供水和供电网络接通。 - " لقد حققت وزارة البنى اﻷساسية بقيادة شارون إنجازات لم يسبق لها مثيل في مجال الخدمات العامة المقدمة للمستوطنات، حيث انفقت ربع بليون شيكل فضﻻ عن ١٠٠ مليون شيكل أخرى ﻹيصال المستوطنات بشبكات الماء والكهرباء في إسرائيل.
" 沙龙领导的基础设施部空前地改进了定居点的公共服务设施,它花了1亿锡克尔后又花费2.5亿锡克尔把所有定居点同以色列的供水和供电网络接通。 - ولما كان الحصول على رخصة بناء واﻹجراءات اﻹدارية اﻷخرى الﻻزمة لبناء منزل في القدس تكلف نحو ٠٠٠ ١٠٠ شيكل إسرائيلي جديد )٠٠٠ ٣٠ دوﻻر تقريبا(، فإن أهالي القدس الذين ﻻ يستطيعون تحمل تلك التكاليف قد عمدوا إلى بناء منازلهم خارج حدود بلدية المدينة.
由于建筑许可证和在耶路撒冷盖房所需的其他行政手续需花费约100 000新谢尔克(约30 000美元),那些支付不起的耶路撒冷人则在该城市政范围之外盖房。 - ويدحض المحامي، بصورة قاطعة، إشارة الدولة الطرف إلى وجود اتفاق بين عشيرتي شيكل والهوية يقدم بموجبه الحماية بصورة مــا، إلى شيكل وذلك على أساس معلومات مقدمة من مصادر موثوقة، وبالتالي فإن اﻻتفاق يُعتبر غيــر موثوق وﻻ يمكـن تأكيده.
缔约国关于Shikal部落和哈维耶部落之间有一项向Shikal部落提供某种保护的协议的说法被律师根据可靠人士提供的资料断然拒绝,并且被认为是不可信的和不可能证实的。 - ويدحض المحامي، بصورة قاطعة، إشارة الدولة الطرف إلى وجود اتفاق بين عشيرتي شيكل والهوية يقدم بموجبه الحماية بصورة مــا، إلى شيكل وذلك على أساس معلومات مقدمة من مصادر موثوقة، وبالتالي فإن اﻻتفاق يُعتبر غيــر موثوق وﻻ يمكـن تأكيده.
缔约国关于Shikal部落和哈维耶部落之间有一项向Shikal部落提供某种保护的协议的说法被律师根据可靠人士提供的资料断然拒绝,并且被认为是不可信的和不可能证实的。 - وقد خفف من حدة الأزمة حاليا تحويل لمرة واحدة بقيمة 100 مليون شيكل إسرائيلي جديد، ولكن كما شددت رسالة ممثل المجموعة الرباعية بلير ورئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، هناك حاجة لوجود آلية يمكن التنبؤ بها للتحويلات النقدية.
一次性转账1亿新以色列谢克尔,已暂时缓解了这一危机,但正如四方代表布莱尔和国际货币基金组织及世界银行董事长在最近的来信中强调的那样,需要采取一种可预测的现金转账机制。 - ويحق للسلطات المحلية في المستوطنات أيضا الحصول على مزايا في مجال التعليم، بما في ذلك مخصصات لساعات التعليم المدرسي الإضافية، والتمويل الكامل لتركيب حواسيب في المدارس، وميزانية إضافية لمدارس الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ومنحة قدرها 100 ألف شيكل إسرائيلي جديد إلى كل مركز من مراكز التجمعات السكانية(26).
定居点的地方当局也有权获得教育方面的福利,包括分配额外的学校教学时间、为学校安装电脑提供全部经费、为有特殊需要的学校追加预算以及向每个社区中心提供赠款100 000新谢克尔。 - وتتضمن الوثيقة كذلك حسابات للتكاليف الشهرية لحملة التفجيرات التي تقوم بها مجموعة الأقصى، بالاستناد إلى تقدير أن تكلفة كل متفجر تبلغ 700 شيكل وأن معدل التفجيرات المستصوب يتراوح بين 5 و 9 انفجارات في الأسبوع ويطلب في الوثيقة أيضا تمويل الملصقات وغير ذلك من المواد الترويجية التي تقوم بالدعاية لأعمال المفجرين الانتحاريين وتمجدها.
这份文件还按每次爆炸需费700谢克尔,每周达到5至9次爆炸来计算阿克萨每月爆炸活动所需的费用。 该文件还要求为宣传和颂扬自杀炸弹手行动的海报和其他宣传材料提供资金。 - ٦-٧ وتﻻحظ اللجنة كذلك، استنادا إلى المعلومات المعروضة عليها، أن منطقة مقديشو حيث تقيم عشيرة شيكل أساسا، وحيث يحتمل أن يقيم مقدم البﻻغ إذا كتب له الوصول إلى مقديشو، تقع تحت السيطرة الفعلية لعشيرة الهوية، التي أقامت مؤسسات شبه حكومية وتقدم عددا من الخدمات العامة.
7 委员会根据它审理中的资料进一步指出,Shikal部落主要居住摩加迪沙地区的和撰文人如果抵达摩加迪沙可能居住的地区处在哈维耶部落的有效控制下,该部落建立了准政府机构,并提供一些公共服务。
如何用شيكل造句,用شيكل造句,用شيكل造句和شيكل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
