查电话号码
登录 注册

شك معقول造句

"شك معقول"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، مع ما قد يترتب على ذلك لاحقا من إحالة الملف إلى النيابة العامة.
    如果受惠人对可能涉及技术公报所述实体或个人的业务提出合理怀疑,金融情报室将阻止这一业务,并将案卷移送检察署。
  • ويجرم البند 5 كل شخص يقدم أو يوفر المال أو أي ممتلكات أخرى لتستخدم في تنفيذ عمل إرهابي، سواء بوجود نية أو علم أو شك معقول بذلك.
    第5条将规定,任何人若提供金钱或其他财产,意图将这种金钱或财产用于执行恐怖行为、知晓或有合理理由可认为这种金钱或财产将用于执行恐怖行为,均为犯罪。
  • كما أن الفقرات من 14 إلى 42 من قرار محكمة النقض الرواندية لا تثبت دون شك معقول أن قصد السيدتين يويمانا وموكاكيبيبي كان التحريض على سلوك من شأنه أن يقوض الأمن القومي.
    卢旺达最高法院的决定第14至第42段也没有排除合理怀疑后确定,Uwimana女士和Mukakibibi女士试图煽动任何破坏国家安全的行为。
  • 6-4 ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قد تذرع بانتهاك حقوق ابنه المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، لأن المحكمتين لم تثبتا جرمه بما لا يدع مجالاً لأي شك معقول (انظر الفقرة 3-4 أعلاه).
    4 委员会注意到提交人提到他儿子根据《公约》第十四条第2款享有的权利受到侵犯,因为法庭未能无可置疑地证明他儿子有罪(见上文第3.4段)。
  • وفي دولة طرف تتبع نهج " كل الجرائم " ، لم يكن يتعين تحديد الجريمة الأصلية ما دام قد ثبت بما لا يتطرق إليه أيُّ شك معقول أنَّ العائدات موضع النظر متأتية من عمل إجرامي.
    一个缔约国遵循 " 所有罪行方法 " ,只要排除一切合理怀疑证明收益系犯罪行为所得,就无须具体指明上游犯罪。
  • ويجوز لمحاكم الأحوال الشخصية أن تصدر أوامر مؤقتة عند الطلب لحماية الأشخاص المعرضين للخطر، ويتعين على الأطباء إبلاغ الشرطة بالحالات التي يتوفر فيها شك معقول بارتكاب عمل يعاقب عليه القانون يؤدي إلى الوفاة أو إلى إصابة بدنية بالغة.
    家事法庭可以根据申请签发临时禁令保护可能遭受暴力的人。 医生在有理由怀疑任何应依法惩处的行为可能导致死亡或重伤时,必须将情况向警察报告。
  • وفي حال اكتشاف أي مخالفة أو عمل غير مشروع، ترفع مديرية الجمارك الدعوى بارتكاب جنحة، وإذا كان هناك شك معقول بارتكاب جريمة جنائية، فإنها تقوم بإعلام مكتب المدعي العام للشروع في الأنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    如果发现任何不当行为或非法行为,海关总署将启动轻罪程序,或如果有合理理由怀疑犯有刑事罪行,它将通报给检察官办公室,并在其职权范围内采取必要行动。
  • وبناء على هذه الاعتبارات، فإن من الواضح دون أي شك معقول من منظور القانون الدولي في أن قطاع غزة لا يزال تحت الاحتلال الإسرائيلي، بما يصاحب ذلك من مسؤوليات قانونية ملقاة على عاتق السلطة القائمة بالاحتلال، وأن اتفاقيات جنيف لا تزال سارية بحذافيرها.
    根据这些考虑,从国际法的角度显然不容置疑的是,加沙地带仍在以色列占领之下,以色列仍负有作为占领国的法律责任,《日内瓦公约》仍充分有效。
  • على أن ذلك لا يغير شيئا من عبء إثبات الواقعة في المحكمة، وهذا في جميع القضايا الجنائية في بابوا غينيا الجديدة " يتجاوز أي شك معقول " .
    然而,这丝毫没有改变当事人在法庭上为案件举证的责任,而且在巴布亚新几内亚所有刑事案件,当事人的举证责任 " 毫无疑问是合情合理的 " 。
  • وقال إنه يفضل أن يعتبر أن " الخطر الذي ذكرته صاحبة البلاغ باسم ابنتها ... كبير بما يكفي لكي تنظر اللجنة في هذه المسألة بالاقتران مع موضوع البلاغ على أساس وجود شك معقول " .
    但委员会却更愿意认为 " 提交人以其女儿.名义提出的风险程度严重,足以使委员会在合理怀疑的基础上将这一问题纳入案情 " 。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شك معقول造句,用شك معقول造句,用شك معقول造句和شك معقول的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。