شبكة المعارف造句
造句与例句
手机版
- وتقدم شبكة المعارف الانتخابية (ACE) معلومات تستند إلى مواقع الانترنت بشأن إدارة الانتخابات، وتشمل المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، ومعهد المكسيك الاتحادي للانتخابات، ومؤسسة كندا للانتخابات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومعهد الجنوب الأفريقي للانتخابات.
ACE网络合作伙伴包括国际民主和选举援助学会、墨西哥选举研究所、加拿大选举组织、开发署、经济和社会事务部和南部非洲选举研究所。 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الشركاء لدعم شبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في ميدان السياسة، وهي بوابة رئيسية للمعرفة صممت لتلبية احتياجات جميع الأطراف المهتمة بالنهوض بالمرأة في دنيا السياسة.
开发署还与妇女署和其他伙伴合作,为国际政界妇女知识网提供支持,该网络是一个重要的知识门户,其宗旨是满足所有希望推动妇女从政的行为体的需求。 - وسوف يقدم برنامج مرفق شبكة المعارف الدعم للبلدان اﻻفريقية في تعزيز إقامة بيئة أكثر كفاءة للتعلم من أجل رسم السياسات وإحداث تغييرات من خﻻل الربط الشبكي وتقاسم المعلومات والمعارف وأفضل التطبيقات وفي النهوض بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
知识网设施方案在通过建立网络和分享信息、知识和最佳做法来促进制定与改革政策的更有效的学习环境方面和在促进发展中国家的技术合作方面支助非洲国家。 - والأمم المتحدة شريكة أيضا، عن طريق هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي، في شبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في ميدان السياسة، وهي محفل عالمي مبتكر يستخدم تبادل المعلومات والتواصل الشبكي لتعزيز زيادة دور المرأة وحضورها في العمليات السياسية على نطاق العالم.
联合国通过妇女署和开发署,也是国际从政妇女知识网的合作伙伴 -- -- 该网络是一个有创意的全球平台,利用信息交流和联网,促进全世界妇女加强在政治进程中的作用和参与。 - وجرت أيضا أعمال تحضيرية لمسح مشترك بالمحافظة سيُنفذ كجزء من برنامج شبكة المعارف العراقية المشترك بين الأمم المتحدة والجهاز المركزي للإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات التابع لحكومة العراق ومنظمات غير حكومية، بما في ذلك تنظيم حلقة عمل لاختيار مؤشرات وأطر لأخذ العينات وجدول زمني.
它们还为联合省级调查(该调查是联合国、伊拉克政府的统计和信息技术中心组织和非政府组织间的伊拉克知识网络方案的一部分)做了筹备,包括举办了一个选择指标、抽样框架和时间表的讲习班。 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في الترتيبات المتعلقة بتقاسم المعارف عن طريق المشاركة النشطة في شبكة المعارف البرنامجية وشبكة الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين وشبكة الوصلة الإنمائية Devlink، وكلها أدوات تستخدم الإنترنت وتتيح لأعضاء المجموعة الإنمائية التعلم من التجارب وتيسر شن المبادرات وتبادل الآراء بشكل تفاعلي.
方案知识网络、联合国驻地协调员网络(驻地协调员网)和发展联机信息库这些互联网工具可供发展集团成员学习经验并促进互动行动和交流,人口基金通过积极参加这些网络活动协助安排分享知识的工作。 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة المساعدة الانتخابية) - إنشاء شبكة المعارف الانتخابية لمشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها، لتوفير المعلومات الشاملة والموثوقة عن الانتخابات، وتعزيز التواصل فيما بين المتخصصين في المجالات المتصلة بالانتخابات، وتقديم خدمات تنمية القدرات، لفائدة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام.
政治事务部(选举援助司)。 为选举管理和费用项目设立选举知识网,提供关于选举的全面、权威信息,促进在选举事务专业人员间建立网络并提供能力发展服务,以惠及各国政府、国际组织、非政府组织和公众。 - وأنشأ المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، ضمن أمور أخرى، شبكة المعارف الانتخابية، بالتعاون مع المعهد الانتخابي للجنوب الأفريقي، وهيئة الانتخابات الكندية، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمعهد الانتخابي الاتحادي المكسيكي، وشعبته المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
除其他外,国际民主选举学会与南部非洲选举研究所、加拿大选举委员会、国际选举制度基金会(选举基金会)、墨西哥联邦选举事务局、政治事务部选举援助司、经济和社会事务部及开发署合作,设立了选举知识网络。 - أنشئت شبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في ميدان السياسة المعروفة اختصارا بـ (أعرفُ السياسة) (iKNOW Politics) بدعم من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام 2007 لتكون شبكة إلكترونية فعالة ذات قاعدة موارد كبيرة تدعم النساء المرشحات والناخبات في الانتخابات، بما في ذلك في البلدان التي تشهد نزاعات والخارجة من نزاعات.
国际政界妇女知识网(iKNOW Politics(我懂政治)),是2007年在民主基金支助下设立的,是一个活跃的在线社区,它有重要资源基础来支持女候选人和女选民参加选举,包括在冲突中和冲突后国家。 - تدعو اللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء، إلى مواصلة الاستفادة من شبكة المعارف والشراكة والقدرات التقنية والبحثية دعما لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وإلى الاستفادة من الاجتماعات السنوية التي تعقدها آليات التنسيق الإقليمية، حسب الاقتضاء، كأداة لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة دعماً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي؛
邀请有关区域委员会进一步利用知识网络、伙伴关系、技术和研究能力支持加强次区域、区域和区域间南南合作,并酌情利用区域协调机制的会议,作为推进全系统合作与协调,支持区域一级的南南合作的手段;
如何用شبكة المعارف造句,用شبكة المعارف造句,用شبكة المعارف造句和شبكة المعارف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
