查电话号码
登录 注册

سفينة صيد造句

造句与例句手机版
  • 8-17 وتدفع الدولة الطرف بأن الخسائر المالية المزعومة لا يمكن أن تعزى إلى نظام إدارة مصايد الأسماك، بل إلى قرار صاحبي البلاغ المتعلق بشراء سفينة صيد ليس لها نصيب من الحصص، مع علمهما بالشروط القانونية وبالنتائج المتوقعة.
    17 缔约国认为,提交人所称遭受的任何经济损失都无法归因于渔业管理制度,而只能归因于他们自己作出的在明知法律规定和这一状况会造成的后果情况下购买不享有定额的渔船的决定。
  • كما أضفى الطابع الرسمي على الإجراءات القائمة التي تمنع الترخيص مسؤول عن سفينة صيد من ممارسة الصيد في مياه جزر فوكلاند (مالفيناس) إذا ما كان مدرجا على القائمة السوداء التي تضعها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أو المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    它使现有程序正规化,不让正式列入南极海洋生物资源保护委员会或其他区域渔业管理组织`黑名单 ' 的任何渔船在福克兰群岛(马尔维纳斯)水域捕鱼。
  • وفي إطار خطة العمل، تُشجَّع دولة العَلَم أيضا على أن تنظر في جعل قرارها تسجيل سفينة صيد ما مشروطا بأن تكون على استعداد لمنح تلك السفينة ترخيصا بالصيد في المياه الخاضعة لولايتها، أو في أعالي البحار، أو مشروطا بإصدار ترخيص بالصيد للسفينة من دولة ساحلية حينما تكون هذه السفينة مشمولة بالمراقبة من جانب دولة العَلَم تلك(54).
    53 78. 这项《国际行动计划》还鼓励船旗国考虑把渔船登记决定与准备为渔船发出在其管辖水域或公海进行捕捞的许可或沿海国向船旗国管制的渔船发出捕捞许可挂钩。 54
  • ففي وقت مبكر من العام، مثلا، استخدمت منظمة إرهابية أجنبية سفينة صيد مختطفة تابعة لدولة ثالثة، لتهريب الأسلحة والمتفجرات، عبر المياه الملديفية، وقبل 19 عاما، حاول مرتزقة أجانب الحصول على ملاذ آمن على الأرض الملديفية وإنشاء أماكن تدريب ومنطلقا لشن الهجمات في بلدهم.
    例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击的平台。
  • وفيما يتعلق بتطبيق هذه المادة، أوضح الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه فهمها الذي يفيد بأنه عندما تعلن دولة العلم أنها تنوي ممارسة سلطتها على سفينة صيد تحمل علمها، فإنه لا يجوز لسلطات الدولة القائمة بالتفتيش أن تطالب بممارسة أي سلطة أخرى بموجب أحكام المادة 21 على تلك السفينة.
    关于第21条的适用,欧洲共同体及其成员国表示他们的理解是:如果船旗国宣布它打算对悬挂其国旗的某艘渔船行使权力,检查国当局不得声称要根据第21条的规定对该船只行使任何其他权力。
  • (ب) في حالة قيام دولة طرف، عملا بالفقرة 2 من المادة الثانية، بإعفاء سفن الصيد التي يقل طولها عن 24 مترا ويحق لها رفع علم تلك الدولة من تطبيق الأحكام الأخرى في الاتفاقية، ينبغي لتلك الدولة أن تتخذ، مع ذلك، تدابير فعالة إزاء أي سفينة صيد من هذه السفن تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة.
    (b)项 如果缔约国根据第二条第2款的规定,对悬挂其国旗的长度不足24米的渔船免予适用本协定的其他条款,该缔约国仍应对其中任何损害国际养护和管理措施效力的渔船采取有效措施。
  • ثم أن لمديرية مصائد اﻷسماك سلطة شطب أي سفينة صيد من قائمة التسجيل إذا ما انتهكت أي أنظمة معمول بها في المنطقة المعنية ويقع على سفن الصيد العاملة في أعالي البحار أيضا اﻻلتزام بإبﻻغ المديرية ببدء الصيد وانتهائه ويشمل ذلك تقديم تقارير أسبوعية عن كميات المصيد محددة حسب اﻷنواع والمناطق.
    此外,渔业管理局有权将渔船从登记清单上删除,如果该渔船违反了在有关区域生效的任何规则;在公海作业的渔船也有义务向其汇报开始和结束捕鱼的时间,包括具体说明捕捞的鱼种和地区的每星期鱼获量的报告。
  • ومن شأن إدراج أي سفينة صيد أو سفينة شحن عابر (سفن التبريد) على أي من قوائم سفن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم منح هذه السفن من دخول الموانئ لأجل الرسو أو الخدمات الأخرى (اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي).
    对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北大西洋渔业委员会、东南大西洋渔业组织)。
  • 8-15 وتحتج الدولة الطرف بأن موافقة اللجنة على أن من حق صاحبي البلاغ الحصول على حصة صيد والشروع في عمليات الصيد، استناداً إلى قيامهما بشراء سفينة صيد في عام 1998، تستوجب، على أقل تقدير، الموافقة أيضاً على أن يحصل جميع الذين عملوا كربابنة سفن أو ملاحين على الحق المتساوي في ممارسة عمليات الصيد ومنحهم نصيباً من حصص الصيد.
    15 缔约国认为,如果委员会认定,提交人在1998年购买了渔船,因此他们有资格享受配额并开始从事捕捞活动,那么,也必须认定,至少所有曾经担任船长或船员的人都有平等权利从事捕捞业务并获得定额。
  • ويجوز للدولة الطرف، لدى تلقيها لشكوى أو حصولها على ما يدل على وجود سفينة صيد في مينائها في ظروف معينة لا تتفق وشروط الاتفاقية، أن تقوم بإعداد تقرير يقدم إلى حكومة دولة العلم الذي ترفعه السفينة وإرسال نسخة منه إلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية، كما يجوز لها اتخاذ الإجراءات الضرورية لتصحيح أية أوضاع على السفينة يكون من الواضح خطرها على السلامة أو الصحة.
    如在某些情况下停靠该国港口的渔船不符合《公约》的要求,在收到申诉或者取证后,港口国可编写致船舶船旗国政府的报告,同时抄送劳工组织总干事,并可采取必要措施,纠正船上任何显然危害安全或健康的情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سفينة صيد造句,用سفينة صيد造句,用سفينة صيد造句和سفينة صيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。