رسائل التذكير造句
造句与例句
手机版
- وأشار الصندوق إلى أنه منذ بدء تشغيل خاصية الرسملة في نظام أطلس، وجه الصندوق تعليمات والعديد من رسائل التذكير إلى كافة الموظفين المعنيين يطالبهم فيها باستخدام خاصية الرسملة بصورة منتظمة.
人口基金表示,自从Atlas资本化功能启用后,人口基金已向所有有关工作人员发出指示和催促通知,要求始终一贯地使用这一资本化功能。 - 6-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذكِّر اللجنة بأنها قلقة لكون الدولة الطرف لم توافها بأي تعليق بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من رسائل التذكير الثلاث التي أرسلتها إليها.
3 关于用尽国内补救办法的要求,委员会重申其关注,即尽管向缔约国发送了三次提醒函,但未从缔约国收到关于可否受理或案情的意见。 - كما أن المقررات الصادرة عن الفريق العامل في دوراته الثالثة والستين، والرابعة والستين، والخامسة والستين، والسادسة والستين، والسابعة والستين، بما في ذلك رسائل التذكير بشأن حالات معلقة في 10 بلدان، لا زالت لم تبلّغ إلى الحكومات المعنية.
此外,工作组第六十三、六十四、六十五、六十六和六十七届会议作出的决定,包括对10国家未决案件的催问,仍须送交各政府。 - ولم ترد الدولة الطرف على طلب اللجنة، بموجب المادة 91 من النظام الداخلي، بتقديم معلومات وملاحظات بصدد مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، وذلك بالرغم من تعدد رسائل التذكير التي أرسلت إليها.
缔约国没有按照议事规则第91条答复委员会的要求。 尽管委员会向缔约国多次发出催复通知,但它没有就来文可否受理问题和来文属实与否提交资料或意见。 - وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض نسبة إلغاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترات سابقة التي أشار إليها المجلس في الفقرة 14 من تقريره يُعزى إلى رسائل التذكير الموجّهة باستمرار إلى البعثات وإلى الاستعراض الدقيق للالتزامات غير المصفاة على صعيد البعثات ومقر الأمم المتحدة على حد سواء.
另外,审计委员会报告第14段指出,上期未清债务注销率下降,原因是经常向特派团发出提醒,并在特派团和联合国总部两级对未清债务进行了有力审查。 - وناقش الفريق العامل أساليب عمله، بما يشمل مدى الالتزام بالمواعيد النهائية المتصلة بالقضايا المسجلة، وعدد رسائل التذكير المقرر إرسالها إلى مقدمي البلاغات والدول الأطراف، وهيكل مشاريع القرارات، وصياغة وشكل الآراء المعارضة والآراء الموافقة، وعدد دورات الفريق العامل سنويا.
工作组讨论了其工作方法,包括:对适用于已登记案件的期限的遵守、发给来文人和缔约国的催复通知数目、决定草案的结构、反对意见和同意意见的拟定和格式以及工作组每年会议次数。 - اعتمدت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، التقرير المقدم من المقررة المعنية بالمتابعة، وكذلك رسائل التذكير الموجهة إلى أذربيجان وأيسلندا وتوفالو وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيجيريا واليمن نظراً إلى عدم قيام تلك البلدان بتقديم تقارير المتابعة في غضون المهلة المحددة.
委员会第四十七届会议通过了后续行动报告员的报告以及向阿塞拜疆、冰岛、尼日利亚、图瓦卢、坦桑尼亚联合共和国和也门发出的催复通知,因为这些国家没有在规定日期内提交后续报告。 - (د) وافق الفريق العامل على أن تحال إلى الدولة الطرف رسائل التذكير المتعلقة بمعلومات المتابعة التي تأخر موعد تقديمها بعد انتهاء الموعد النهائي لتقديم تلك المعلومات بشهرين ومرة أخرى بعد أربعة أشهر إذا كانت تلك المعلومات ما زالت متأخرة.
(d) 工作组一致认为,对于逾期未提供后续资料的缔约国,应在提交这种资料的最后期限到期两个月后,向该缔约国发出提醒函,而且如果在到期四个月后仍未提交有关资料,应再次发出提醒函。 - ولم تقدم الدولة الطرف ذلك التقرير رغم توجيه عدد من رسائل التذكير إليها وتبادل الرسائل بين الدولة الطرف واللجنة، فضلاً عن دورتين تدريبيتين نظمتهما في الدولة الطرف أو ساعدت في تنظيمهما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بناءً على طلب يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال الإبلاغ.
尽管多次提醒,缔约国与委员会几次交换信件,而且,联合国人权事务高级专员办事处还应缔约国关于在报告方面提供技术援助的请求,在缔约国举办和协助举办了两次培训班,但缔约国仍未提交报告。 - ولم تقدم الدولة الطرف ذلك التقرير رغم توجيه عدد من رسائل التذكير إليها وتبادل الرسائل بين الدولة الطرف واللجنة، فضلاً عن دورتين تدريبيتين نظمتهما في الدولة الطرف أو ساعدت في تنظيمهما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بناءً على طلب يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال إعداد التقارير.
尽管多次提醒,缔约国与委员会几次交换信件,而且,联合国人权事务高级专员办事处还应缔约国关于在报告方面提供技术援助的请求,在缔约国举办和协助举办了两次培训班,但缔约国仍未提交报告。
如何用رسائل التذكير造句,用رسائل التذكير造句,用رسائل التذكير造句和رسائل التذكير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
