查电话号码
登录 注册

رئيس منتخب造句

"رئيس منتخب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • من النقاط الهامة لهذا الاتفاق السياسي اعتراف جميع الأطراف والجمعيات السياسية بأن يواصل السيد أندريه نيرينا راجولينا ممارسة مهام رئاسة العملية الانتقالية لغاية تنصيب أول رئيس منتخب للجمهورية الرابعة.
    政治协议的要点之一是各政党和政治团体认可安德里·尼里纳·拉乔埃利纳先生继续担任过渡权力机构主席,直至第四共和国首任当选总统就职。
  • إن الإدعاء بالعمل باسم الديمقراطية بينما نحاول خلع أو اختطاف رئيس منتخب شرعيا يساوي في فظاعته الاستخدام الخاطئ لصكوك الأمم المتحدة لإضفاء الصبغة الشرعية على حكومة فرضت بالقوة ضد الإرادة الحرة لشعبها.
    假借民主名义、企图推翻和绑架合法选举产生的总统与错误地利用联合国文书、使违反人民意愿、以武力强加的政府合法化一样,应该受到谴责。
  • خلال زيارات التشكيلة واجتماعاتها، سلطت رئيسة التشكيلة وأعضاؤها الضوء على تنصيب أول رئيس منتخب ديمقراطيا، بوصفه بداية لعهد جديد للبلد وحافزا كبيرا على تجديد التعاون مع المجتمع الدولي.
    在几内亚组合访问和会谈期间,该组合的主席和成员均强调指出,第一位民主选举产生的总统就职,标志着几内亚开启了一个新时代,可大大促进其与国际社会加强合作。
  • جاء إجراء الانتخابات الرئاسية في غينيا وما أعقبها من تنصيب أول رئيس منتخب ديمقراطياً ليتيح للبلد فرصة لمواجهة التحديات القديمة التي تتهدد السلام والأمن، بما في ذلك المصالحة الوطنية، وانتهاكات حقوق الإنسان، والحكم السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    几内亚总统选举及随后民主选举产生的第一任总统就职后,为该国提供了一个机会,以解决和平与安全所面临的长期问题,包括民族和解、侵犯人权以及政治和社会经济治理问题。
  • ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في الاستغناء عن الاقتراع السري، وفي إعلان السيد جمال ناصر البدر نائب رئيس منتخب للجنة الأولى بالتزكية؟
    由于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则103条和既定惯例,委员会希望不进行无记名投票,以鼓掌方式宣布贾迈勒·纳西尔·贝德尔先生当选为第一委员会的副主席?
  • وفي هذا السياق، من الجدير الإشارة إلى انتقال السلطة بصورة منظمة من رئيس منتخب ديمقراطياً كانت لا تزال لديه إمكانات الترشح لولاية أخرى إلى رئيس آخر حتى وإن كان الاثنان ينتميان إلى الحزب نفسه، وهو ما يظهر نضجاً ديمقراطياً كبيراً وحنكة سياسية.
    在这一方面,应当指出,一名民主选举的总统(仍然有可能再次当选)有秩序地将政权移交给了另外一个人。 即使他们来自同一个政党,也充分显示了民主的成熟度和政治家风度。
  • ويجب ألا تكون عملية تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى جهدا يبذل مرة واحدة فقط؛ وفي هذا الصدد، يمكن لكل رئيس منتخب للجنة أن يتقدم باستنتاجات عامة تتصل بتجربته في التعامل مع الإصلاح وأن يجمع التقييمات والمقترحات المقدمة من الدول فيما يتعلق بترشيد عمل هذا المنتدى وتحسين أساليب عمله.
    增进第一委员会工作方法的效力的过程决不是一劳永逸的;在此方面,每位当选的委员会主席可以就自己在处理改革方面的经验提出一般性结论,并收集各国关于使本论坛工作合理化以及改进其工作方法的评估和建议。
  • وترى دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه بالإضافة إلى الانتهاك السافر للأحكام التي ينص عليها القانون الدولي في هذا الشأن، وهو ما يُعدّ خرقا لأبسط القواعد الدبلوماسية التي يجب على الدول احترامها، فقد تم ارتكاب اعتداء لا مبرر له بحق رئيس منتخب دستوريا، لا لشيء سوى مواقفه السياسية التي لا تروق بالتأكيد لقوى عالمية تعتقد أنها ما زالت تملك سطوتها الإمبريالية على أمم العالم.
    玻利维亚多民族国认为,除了公然违反有关国际法惯例和违反各国都要遵守的基本外交准则外,依照宪法当选的总统因其政治立场让那些认为它们对世界各国拥有至尊权力的世界强国感到不安而受到无理侵犯。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رئيس منتخب造句,用رئيس منتخب造句,用رئيس منتخب造句和رئيس منتخب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。