دائب造句
造句与例句
手机版
- وفي حين اتخذت خطوات هامة صوب تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق، فإن المشهد العالمي المتعلق بالأمن والتنمية دائب التغيير وقد استخلصت المنظمة من الدروس ما كان لها أثرها على ما تقوم به من عمليات لدعم إصلاح قطاع الأمن().
尽管联合国对执行上份报告所载建议采取了重大步骤,但是全球安全和发展的态势不断变化,本组织汲取了影响联合国支持安全部门改革进程的经验教训。 - والقرارات المتخذة في إطار الفصل السابع منذ عام ١٩٩٠ استخدمت بشكل دائب صيغة " تهديد السلم أو اﻹخﻻل به " ولم تستخدم تعبير " عمل عدواني " .
1990年以来通过的第七章决议都一直使用 " 威胁或破坏和平 " 的提法,而不用 " 侵略行为 " 的提法。 - بيد أن التجربة أثبتت بشكل دائب أن النجاح في إصلاح القطاع الأمني يعتمد على تفعيل مناظير " المتلقين " لمساعدات إصلاح القطاع الأمني، أي الدول الأعضاء التي تتلقى الدعم في مجال إصلاح القطاع الأمني.
但是,经验一贯表明,安全部门改革的成功与否取决于安全部门改革援助的 " 接受者 " ,即接受安全部门改革支助的会员国的视角的落实。 - ما زال الانتشار الحالي للكتيبة الاحتياطية للبعثة (المقدمة من أوروغواي) في بونيا يمثل إجراء محدودا ومؤقتا يتم في حالات الطوارئ لكفالة استمرار زخم العملية السلمية التي تضطلع بها لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، في ظل وضع أمني دائب التغير في المنطقة.
目前在布尼亚部署特派团后备营(由乌干达提供)是一项有限的、临时应急措施,以确保在该地区安全局势迅速变化的情况下可以维持伊图里绥靖委员会和平进程的势头。 - وعلى مر السنين، تحوﱠل بحث المسألة من مرحلة تقصي الحقائق وجمع المعلومات والرغبة في المعرفة والفهم إلى عمل دائب ومتواصل يعبﱢر عن قلق ومشاغل المجتمع الدولي إزاء المخاطر الشديدة التي تنطوي عليها بعض الممارسات التقليدية.
过去这些年来,从当初只是一项调查、一项对情况的探索、仅希望进行了解和认识,已演进为一项充满生力并持续不断的运动,它展现出国际社会面对某些传统习俗的严重危害所感到的不安和关切。 - وهذا يعني أن اشعارا واحدا يمكن أن يشمل عددا كبيرا من المستحقات ، حاضرة أو آجلة ، ناشئة عن عقد واحد أو عن عدة عقود ، كما يمكن أن يشمل مجموعة متغيرة من المستحقات ومقدارا دائب التغير من اﻻئتمان المضمون الذي ينطوي عليه التمويل العصري )اﻻئتمان الدوار( .
这意味着在一项通知中可包括来自一个或几个合同的大量现有的和未来应收款,并包括不断变化的一组应收款,以及在现代融资中出现的数额不断变化的有担保贷款(循环贷款)。 - ودعم الإصلاح القانوني بشكل دائب توسيع نطاق الحوار المتعلق بالسياسات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية الجهود مستمرة لمواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، لا سيما في مجالات تحسين الصحة الإنجابية للنساء والفتيات، ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالنساء والفتيات.
法律改革始终支持扩大政府与非政府组织间的政策对话,政府与非政府组织间合作进一步制度化的工作正在进行,尤其是在改善妇女和女童生殖健康、打击基于性别的暴力行为以及贩运妇女和女童行为方面。 - والمبعوث الشخصي الجديد للأمين العام بشأن الصحراء الغربية ، الذي يحظى بتأييد جبهة البوليساريو، لم يتمكن حتى الآن من إعادة تنشيط المفاوضات بين الأطراف المعنية؛ فالمغرب يواصل احتلاله العسكري للإقليم، وهو مستمر في استغلال موارده الطبيعية على نحو غير مشروع، كما أنه دائب على انتهاك حقوق الإنسان للشعب الصحراوي.
新任命的秘书长西撒哈拉问题个人特使虽然获得了波利萨里奥阵线的支持,但迄今未能让双方重启谈判;摩洛哥坚持军事占领西撒哈拉,继续非法开采后者的自然资源,并持续侵犯西撒哈拉人民的人权。 - وتتيح التطورات في ميدان الاتصالات الانتفاع الأكمل من إمكانيات العولمة الكامنة في الترقيم، وهذا يتحقق أساسا عن طريق تكنولوجيا الهاتف المحمول (التي تسمح بنقل مقادير صغيرة نسبيا من المعلومات بتكلفة زهيدة جدا ودون حاجة إلى أي خطوط أرضية) وشبكة الإنترنت (التي تسمح بوصول إي شخص في أي مكان من العالم لقدر دائب التزايد من المعلومات بكلفة منعدمة تقريبا).
实现的方法主要是通过移动电话技术(能够以很低的成本进行信息量较少的通信,不需要使用地面的线路)和互联网(任何人在世界上任何地方几乎以零成本就能获取一直在不断增加的信息)。 - وأود أن أعرب أيضا عن تقديري الصادق لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ولمعاونيه، فضلا عن موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وبخاصة أمين الهيئة، السيد تيمور ألاسانيا، على ما اتسموا به من كفاءة مهنية وعلى ما تلقته الرئاسة منهم من دعم دائب في إدارة أعمال الهيئة خلال دورة عام 2001.
我还要真诚感谢负责裁军事务的副秘书长和他的工作人员、以及大会事务和会议服务部的工作人员、特别是裁审会秘书蒂穆尔·阿拉萨尼亚先生的专业精神以及主席在主持裁审会2001年会议期间得到的坚定支持。
如何用دائب造句,用دائب造句,用دائب造句和دائب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
