查电话号码
登录 注册

خيم造句

造句与例句手机版
  • وقبل ذلك، خيم حجاب قاتم على بيئة التجارة الدولية وعلى احتمالات الإنجاز الناجح لخطة الدوحة بفعل الإجراءات الوقائية التي فرضتها الولايات المتحدة على الصلب وتهديدات شركائها التجاريين باتخاذ إجراءات مقابلة، وإن كان هذا لم يؤثر إلا على قلة من البلدان النامية.
    前些日子,美国实行钢铁保障政策,贸易伙伴威胁采取报复性行动,虽然这只影响到比较少的发展中国家,但使国际贸易环境和成功完成多哈方案的前景蒙上阴影。
  • وقدمت سوريا معلومات بشأن الأيام التي يفترض فيها أن الظروف المناخية ساعدت على تنقل كتل هوائية محملة بالدخان من الكويت إلى سوريا، مشفوعةً بخريطة لسوريا تحدد عدد الأيام التي خيم فيها الدخان في أنحاء مختلفة من البلد.
    叙利亚提供了有关日期的信息,这几个日期的气候条件据推测可证明带有烟雾的气团从科威特向叙利亚运动,还有一张叙利亚描述该国不同地区上空有烟雾笼罩天数的地图。
  • وليس ثمة حاجة أيضا لﻹشارة ثانية إلى الجو المشحون والذعر الذي خيم على مؤتمر قمة واغادوغو، خﻻل النظر في النزاع، الذي اتسم فيما بعد بتصعيد مأساوي في الميدان، أو تقديم وصف مفصل لجميع الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ اندﻻع هذه اﻷزمة.
    我们无需再次提及瓦加杜古首脑会议审议这项争端时的紧张气氛和忧虑的心情,当时争端正在可悲地升级;也无需详细描述非统组织自从危机爆发以来所作的一切努力。
  • وفي الإحاطة التي يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بانتظام إلى المجلس، ذكر أن الجهود التي بذلت في الآونة الأخيرة للمضي قدما بالعملية السياسية خيم عليها العنف مرة أخرى، مما أودى بحياة عدد كبير من المدنيين في ظل انعدام تحسينات ملموسة في أرض الواقع.
    主管政治事务副秘书长在其对安理会的定期情况通报中指出,近期推进和平进程的努力因暴力事件以及情况没有切实改善而蒙上了阴影,暴力事件造成当地大量平民伤亡。
  • وفي عام ٧٩٩١، زار المقرر الخاص مخيم الصمود المقام في موقع في القدس الشرقية حيث تعيش نحو ٠٧ أسرة هُدمت منازلها في خيم كيﻻ تغادر حدود بلدية القدس وتفقد بطاقات هويتها.
    1997年,特别报告员访问了东耶路撒冷的Samud的 " 固守营地 " ,那里约有70家住户在房屋被拆后,因担心离开耶路撒冷市区而失去身份证,不得不在帐蓬里度日。
  • وفي غضون ذلك، ما زال يتم إيواء كثير من المشردين في ملاجئ مؤقتة، بما فيها خيم أصبحت بالية بفعل العوامل الجوية، وعربات سكك حديدية متداعية، ومبان عامة غاصة باللاجئين، حيث يتركون في حالة من الإهمال أو النسيان القانوني والاجتماعي والاقتصادي أقل ما يمكن أن يقال عنها إنها لا إنسانية.
    与此同时,许多流离失所者仍呆在一些临时的安置处,包括遭日晒雨淋的破旧帐篷、残损废弃的火车车厢和过度拥挤的公共楼房内,其法律、社会和经济权利均被遗忘,唯有蒙受着非人道待遇的耻辱。
  • وهكذا ظلت هذه المبادرات السياسية والاقتصادية حبيسة المحفوظات في المكتبات الوطنية والدولية ولم تجد القبول اللازم والإرادة السياسية لتطبيقها في أرض الواقع وذلك بدعاوى ومبررات ومخاوف يغلب عليها الطابع السياسي ومناخ عدم الثقة والتوتر الذي خيم على العلاقات الدولية وكان سائدا خلال مرحلة الحرب الباردة.
    因此,人们可以发现,由于缺乏政治决心来实施这些政治和经济倡议,它们只能在国家和国际图书馆中被束之高阁。 实际上,目前的形势是基于恐惧的政治借口的结果,反映了冷战时期所经历的类似的紧张局势和缺乏信任。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用خيم造句,用خيم造句,用خيم造句和خيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。