حكومة ليختنشتاين造句
造句与例句
手机版
- ويشكل التعاون الدولي الإنساني والتنمية ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية لليختنشتاين. وقد أكدت حكومة ليختنشتاين مرارا التزامها بتحقيق هدف نسبة الـ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
国际人道主义合作与发展是列支敦士登对外政策的核心支柱,列支敦士登政府一再强调它到2015年实现0.7%这一目标的承诺。 - وقد درجت حكومة ليختنشتاين في ممارساتها على ألا تصادق على أي اتفاق إلا بعد توفر الشروط القانونية والعملية المسبقة على الصعيد المحلي، مما يضمن إمكانية تطبيق الاتفاق محلياً عند دخوله حيز التنفيذ.
列支敦士登政府正在实行的做法是,一旦国内具备了法律和实践前提,就会批准协议。 这确保了协议在生效之时就可在国内加以应用。 - وهناك إمرأتان ممثلتان في حكومة ليختنشتاين الحالية. وهما مسؤولتان عن وزارات الخارجية والعدل والثقافة، ووزارات الشؤون الاجتماعية والصحة العامة والشؤون البيئية وتخطيط استخدام الأراضي والزراعة والحراجة.
列支敦士登本届政府有两名妇女,一位负责外交部、司法部和文化部,另一位负责社会事务部、卫生部、环境事务部、土地使用规划部、农业部和林业部。 - واستضافت حكومة ليختنشتاين الاجتماع الذي شارك فيه وزير الخارجية والمدعي العام والممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك. وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم.
研讨会由列支敦士登政府主持,外交部长、总检察长和列支敦士登常驻联合国纽约总部代表参加了会议,约50人出席了这次为期2天半的研讨会。 - وافتتح الاجتماع السيد برتراند رامتشاران،نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان، الذي توجه بالشكر إلى حكومة ليختنشتاين لاستضافتها الكريمة لاجتماع تداول الأفكار، وأدلى بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
人权事务副高级专员贝特朗·拉姆查兰先生宣布会议开幕,他感谢列支敦士登政府慷慨主办这次集思广益会议,并就条约机构改革问题做了介绍性发言。 - وستستفيد حكومة ليختنشتاين من الحوار الحكومي الدولي في إطار تقييم الاستعراض الدوري الشامل للحالة في ليختنشتاين والتوصيات التي تمخض عنها باعتبارها مؤشراً هاماً لتحديد الإجراءات التي يتعين القيام بها في السنوات المقبلة.
列支敦士登政府将利用列支敦士登普遍定期审议评估框架内的政府间对话以及从中得到的各项建议作为一个重要的基准,以确定未来几年需要采取的措施。 - وأدت التساؤلات التي أثارها الفريق فيما يتعلق بهذه المعاملات إلى أن تستعرض حكومة ليختنشتاين المسألة وتستبعد يوسف ندا كقائم على تصفية شركتي فالدنبرغ وهوكبيرغ، وأن تعين شخصا آخر ليحل محله بشكل مؤقت.
监测组对这一交易提出的疑问促使列支敦士登政府审查这一事项,并取消了Youssef Nada作为Waldenberg和Hocberg清算人的资格。 - وبالإضافة لذلك يُحظر الاتجار بتلك السلع وأنشطة السمسرة والمساعدة التقنية ذات الصلة بموجب التشريع الذي أصدرته حكومة ليختنشتاين بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية ويعاقب عليها بمقتضى القانون الجنائي.
此外,列支敦士登政府的《针对刚果民主共和国采取措施的法令》规定,与被禁物资有关的贸易、经纪和技术援助活动也在禁止之列,而且,这些活动应按刑事法受到处罚。 - وأشارت الصين إلى إنشاء حكومة ليختنشتاين في عام 2003 لجنةً معنية بمكافحة العنف، بهدف مكافحة العنف من جانب حركات اليمين المتطرف، وأبدت رغبتها في الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن سير عمل اللجنة والنتائج التي حققتها والصعوبات التي تواجهها.
中国还注意到,列支敦士登为打击极右运动的暴力行为,于2003年设立了防止暴力委员会;中国希望更多地了解该委员会的工作、所取得的成就以及所遇到的困难。 - ومن بين اﻹثني عشر ميدان عمل المحددة في المنهاج، قررت حكومة ليختنشتاين إيﻻء اﻷولوية لتعليم وتدريب المرأة، وللعنف الممارس ضدها، ولتعزيز دورها في اتخاذ القرارات، ولﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة ولحقوق المرأة بصفتها كائنا بشريا.
对纲要业已认可的12个行动领域,列支敦士登政府决定将如下几个方面放在首位,如妇女教育和培训,对妇女的暴力,妇女在决策中的作用,妇女参与体制建设机制,妇女作为人的权利等。
如何用حكومة ليختنشتاين造句,用حكومة ليختنشتاين造句,用حكومة ليختنشتاين造句和حكومة ليختنشتاين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
