حكومة سلوفاكيا造句
造句与例句
手机版
- 24- أفادت حكومة سلوفاكيا بأنها " تدعم التدابير القسرية اللازمة والضرورية المتخذة من جانب واحد التي لا تتعارض مع القانون الدولي أو مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان " .
斯洛伐克政府声明,它 " 支持必要且不可避免的,而又不违反国际法或国际人权标准的单方面强制性措施 " 。 - تغير الرصيد الافتتاحي نتيجة لإعادة تصنيف مطالبة ضد حكومة سلوفاكيا بتكاليف جرى تكبدها فيما يخص نقلا ملغىً لمكتب إقليمي إلى براتسلافا، وردت فيما سبق ضمن الحسابات المستحقة القبض.
3 斯洛伐克政府被要求偿还因取消将区域办事处搬迁到布拉迪斯拉发而发生的费用,由于对这笔先前列为应收款的索偿款重新分类,期初余额发生变化。 - 1- أوصت منظمة العفو الدولية حكومة سلوفاكيا بالتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، بما فيه المادة 31 المتعلقة بالحق في السكن، والبروتوكول الاختياري الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية(2).
大赦国际建议斯洛伐克政府批准包括了关于住房权问题的第31条在内的《经修订的欧洲社会宪章》,及《任择议定书》,其中规定了集体申诉的制度。 - 13- وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية حكومة سلوفاكيا بوضع وتنفيذ خطة عمل تهدف إلى الحد من المواقف السلبية للمجتمع تجاه المثليين والمثليات، وبسن تشريعات لحماية الحقوق المدنية للأزواج من نفس الجنس(30).
性权利倡议建议斯洛伐克政府拟定并实施一项行动计划,旨在减少社会上对于男女同性恋者的消极态度,并颁布法律来保护同性伴侣的公民权利。 30 - وأوصت منظمة الفرنسيسكان الدولية حكومة سلوفاكيا بنشر معلومات وتنفيذ سياسات فعالة بشأن حظر التمييز وتعزيز مبدأ المعاملة المتساوية في سوق العمل فيما بين أصحاب العمل والعاملين وسكان سلوفاكيا، وكذلك بين أفراد أقلية الروما نفسها(47).
46 方济各会国际建议斯洛伐克政府开展宣传,并执行关于禁止歧视和劳工市场内雇主、工人和斯洛伐克居民,以及罗姆居民本身内部均等待遇原则的各项政策。 47 - 33- وأشارت حكومة سلوفاكيا إلى أنها لا تعترض على نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971، وأنها لا تملك أيَّ دليل طبي يمنع إعادة الجدولة.
斯洛伐克政府表示,斯洛伐克政府对屈大麻酚及其立体异构体从《1971年公约》附表二转列附表三没有保留意见,斯洛伐克政府不了解任何将妨碍转表的临床证据。 - وأوصت اللجنة حكومة سلوفاكيا بإرساء ضمانات تشريعية أكثر تفصيلاً لتدعيم المدارس التي تعلم لغة الأقليات، وتوسيع نطاق ضمانات معينة في هذا المجال لتشمل أقليات أخرى لا ينص عليها صراحة في الأحكام الحالية(99).
98 该咨询委员会并建议斯洛伐克政府制定更详尽的法律保障,以便加强提供以少数语言教学的学校,并将这方面的某些保障扩大到目前条款中未明确提到的其他少数群体。 - وتوصي اللجنة بأن تنشئ حكومة سلوفاكيا مراكز لمواجهة الأزمات مزودة بخطوط اتصال مباشر ومراكز دعم للضحايا مزودة بخدمات دعم طبي ونفساني وقانوني وعاطفي؛ ولإذكاء الوعي العام، ينبغي لها نشر المعلومات عن هذه القضية من خلال وسائط الإعلام.
委员会建议斯洛伐克政府设立危机中心热线和受害者支助中心,配备医疗、心理、法律和情绪等方面的支助;为了提高公众意识,缔约国应通过传媒散发有关此问题的资料。 - وأوصت منظمة العفو الدولية حكومة سلوفاكيا بضمان إجراء تحقيقات نزيهة وشاملة وفعالة في الادعاءات المتعلقة بعمليات التعقيم القسري لنساء الروما؛ وضمان حصول الضحايا فوراً على التعويض المناسب؛ ودراسة الظروف التي أحاطت بمنح الموافقة على عمليات التعقيم(94).
93 大赦国际建议斯洛伐克政府确保对有关罗姆妇女受到强迫绝育的指控开展公正、彻底和切实的调查;确保受害者及时得到适当的赔偿;充分审查同意接受绝育手术的背景。 - ولذلك أوصت المنظمة حكومة سلوفاكيا بتعديل القانون بحيث يشترط تعليم " التلاميذ المحرومين اجتماعياً " في المدارس الابتدائية العادية المختلطة ما لم يكونوا مصابين بحالة إعاقة ذهنية مثبتة أو إعاقة بدنية(8).
大赦国际对此建议斯洛伐克政府修改法律,要求 " 社会上处于弱势学童 " 得以在兼容并蓄的主流小学里接受教育。 除非他们有身体上或得到证实的心理上的残疾。 8
如何用حكومة سلوفاكيا造句,用حكومة سلوفاكيا造句,用حكومة سلوفاكيا造句和حكومة سلوفاكيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
