حكر造句
造句与例句
手机版
- 70- وأبدى مندوب عن السكان الأصليين من إكوادور بعض الأفكار المتعلقة بحقيقة أنه بالرغم من أن دستور بلده وتشريعاته تضمن لشعبه حق المشاركة فإن القرارات الاقتصادية الرئيسية حكر على مجموعة صغيرة من الناس.
厄瓜多尔的一位土着代表谈到,厄瓜多尔宪法和法规虽然保障他的人民拥有参与权,但关键的经济决策却由一小群人所垄断。 - وفي حين أن عددا صغيرا من الدول كانت تاريخيا تدعي أن استخدام المحيطات حكر عليها، فإننا رأينا المصلحة المشتركة الأعم أسفرت لعدة قرون عن بروز مبدأ حرية استخدام البحار للجميع.
虽然历史上海洋曾被少数国家占为己有,但我们已看到,过去几百年,国际社会普遍使用海洋的利益已建立了各国自由使用海洋的原则。 - الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة - من الضروري اعتماد قانون المساواة الموحد حتى تستفيد النساء ( وفي الواقع جميع فئات المجتمع) من الحقوق التي هى الآن حكر على قلة معدودة.
提高妇女地位的体制机制 -- -- 需要有一项《单一平等法》,使妇女(的确还包括社会上的所有群体)能够获得目前只为少数人享有的权利。 - وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن سلطة سن القوانين حكر على مجلس الوزراء والملك وإن كان مجلس الشورى، وفقما ينص عليه النظام الأساسي للحكم، يتمتع بصلاحيات مناقشة القوانين وتفسيرها وإلى حد ما اقتراحها.
6 法委会指出,尽管《施政基本法》设立的协商委员会受权讨论、解释和在一定程度上拟议法律,大臣会议和国王仍保留颁布法律的权力。 - أردفت قائلة إن فلسطين ترى إن حالة الأطفال الفلسطينيين فريدة، وهذا لا يعني أنهم أسوأ حالاً من سائر الأطفال ولا أن المعاناة حكر للأطفال الفلسطينيين.
巴勒斯坦坚持认为,巴勒斯坦儿童的情况是独一无二的,这并不意味着,他们的情况比其他国家的儿童的情况更恶劣,也不是说巴勒斯坦儿童承担了所有的痛苦。 - 10- والبنية التحتية هي عادة حكر على القطاع العام، بسبب ما يُرى فيها من أهمية استراتيجية للاقتصاد وبسبب ضخامة تكاليف الاستثمار وطول فترات الإنشاء المرتبطة عادة بهذه المشاريع.
基础设施在传统上一直是公共部门独有的活动范围,一部分原因是基础设施被认为对经济具有战略性重要意义,还有一部分原因是此种项目通常需要大量的投资费用和长期的酝酿过程。 - أما النتيجة الثانية التي تترتب على التصور السائد بأن الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة هي حكر على اليونيسيف والممثل الخاص، فتتمثل في عدم كفاية التمويل المتاح للمبادرات في هذا المجال عندما تطلب ذلك التمويل هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
现有概念认为受武装冲突影响儿童问题是儿童基金会和秘书长特别代表的专有领域的第二个后果是,其他联合国行动者要求就这一领域的倡议提供资金时,筹不足资金。 - ويسلم الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بأن الاعتراف المتزايد للمجتمع الدولي بحقوق المرأة، وحضور النساء في مجالات هي تقليديا حكر على الرجال، قد بدَّل معادلة السلطة، لا سيما في ما يتعلق بدور المرأة في حالات النزاعات، وكذلك في حلِّها.
国际法律职业妇女联合会认为,由于国际社会日益承认妇女人权以及妇女进入传统上为男子保留的领域,权力平衡理所当然地发生了变化,尤其是对于在冲突情况中的妇女作用以及解决冲突方面。 - وأعرب عن أمل إسرائيل في أن توجه الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة حالة كل أطفال المنطقة إلى مشاريع لنشر ثقافة السلام والتسامح، على أن الجهود التي من هذا القبيل لن تعززها مبادرات أحادية الجانب في الأمم المتحدة تسعى إلى إدامة واقع بديل وزائف وتزعم أن وضع الضحية حكر على جانب واحد.
以色列希望,改善该地区所有儿童状况的努力应当引向和平和宽容教育计划。 但是,联合国内部谋求替代措施和虚假现实长期存在,并佯称一方对受害者地位具有垄断权的单方面行动无法促进这些努力。 - وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية صنع القرار بأسرها في مكتب بورت - أوف - سبين هي، حتى في القضايا الصغيرة الشأن، حكر على المدير بل وتتسم بالتفرد وعدم المرونة ولا تفسح المجال للموظفين للمساهمة بشكل فعال. ولا يترك هذا الأمر إلا حيزا ضئيلا للموظفين لتبادل الأفكار بحرية أو للانتقاد وتقييم أنشطة البرامج.
监督厅发现,在西班牙港办事处,整个决策进程,甚至关于没有重大意义问题的决策都完全由主任作出,而且决定很死板专断,工作人员几乎没有任何有意义的贡献,也没有机会自由交流意见,或是分析评估方案活动。
如何用حكر造句,用حكر造句,用حكر造句和حكر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
