查电话号码
登录 注册

حق العودة造句

"حق العودة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأخيراً، أُكد أن حق العودة في حالة الطرد غير المشروع لا يُكفل سوى للأجانب المقيمين بصفة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    有人最后表示,在被非法驱逐的情况下,只有合法居住在驱逐国领土内的外国人可享有返回的权利。
  • ويحمي القانون العمال من الفصل بسبب اشتراكهم في أنشطة نقابية، ويتيح لهم حق العودة إلى مناصبهم إذا كان فصلهم غير قانوني.
    法律禁止以工人从事工会活动为由将其解雇,并规定工人在被非法解雇的情况下有恢复原职的权利。
  • واعتبر بعض الوفود فضلا عن ذلك أن حق العودة لا يكون قائما إلا في الحالات التي يلغى فيها قرار الطرد بناء على أسباب موضوعية.
    此外,一些代表团认为,只有在根据实质性理由撤销驱逐决定的情况下,才存在返回的权利。
  • حق العودة ووضع القدس والأماكن المقدسة وتوفير الأمن الخارجي - ينبغي تسويتها عن طريق هذه المفاوضات المباشرة.
    我提出,应当通过直接谈判解决剩余的最后地位问题,即返回权、耶路撒冷地位、圣地以及保障外部安全问题。
  • وعلي الرغم من مزاعمها بشأن الديمقراطية، فقد أنكرت على مدى ستين عاماً حق العودة لأكثر من 2.5 مليون لاجئ ورفضت أن تعترف بوجودهم.
    尽管它主张民主,但60年来它一直剥夺250多万难民重返家园的权利,并拒绝承认他们的存在。
  • إن البقاء والحياة في سلام وأمن إضافة إلى حق العودة شروط مسبقة أساسية لن يكون ممكنا من دونها تحقيق تقدم في كوسوفو وميتوهيا.
    生存、和平生活与安全以及返回的权利,是在科索沃和梅托希亚能够取得进展所必备的基本先决条件。
  • ودعت المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل للانصياع لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأكدت أن الاحتلال ينبغي أن ينتهي وأن حق العودة يجب أن يستذكر.
    她呼吁国际社会对以色列施加压力,迫使其遵守联合国有关决议。 应该结束占领并牢记重返权利。
  • ومن بين حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، جرد الاتحاد الروسي المشردين داخليا واللاجئين من حق العودة إلى مواطنهم في أمان وبكرامة.
    在其他国际公认的人权中,俄罗斯联邦剥夺了境内流离失所者和难民以安全和有尊严的方式返回家园的权利。
  • لكننا نعتقد أن حق العودة يعني بالفعل أنه يجب أن تكون هناك على أقل تقدير اعتذارات وتعويض منصف وفقا للقانون، لأن هذا حق وعدل.
    但是,我们认为,返回权利确实表明,根据法律最起码必须有道歉和公正的赔偿,因为这是适当和公正的。
  • وأضافت أن الحل القائم على أساس دولتين لا يمثل الجواب فالسلام الحقيقي المقرون بالعدل لا يمكن تحقيقه إلا من خلال دعم حق العودة لجميع الفلسطينيين.
    两国解决办法不是答案:只有通过支持所有巴勒斯坦人重返家园的权利,真正公正的和平才有可能实现。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حق العودة造句,用حق العودة造句,用حق العودة造句和حق العودة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。