تكلّف造句
造句与例句
手机版
- وذكرت المتكلمة أنّ هذه المشتقات المالية مثلا، ذات الصلة بالطقس أو ما يعرف بخيار الشراء من أجل المساعدة على الحد من سعر الواردات من الذرة، لا تكلّف سوى دفع قسط مسبق قدره 10 في المائة فقط من إجمالي المدفوعات.
例如,上述因天气产生的衍生工具或帮助限制进口玉米价格的看涨期权,会产生仅为整体支出10%的事前保费。 - وترى الأطراف المعنية مزيداً من النفع في توخّي القيام بأنشطة منفصلة ولكن مع إبقاء كل طرف على بيّنة مما يتم لدى الطرف الآخر، وهو أمر أفضل من محاولة احتدام التنافس بين الولايات المختلفة التي تكلّف بها ضمن مبادرات مشتركة وغير طبيعية.
各专家组认为,分别开展活动并彼此知会,要比在不自然的联合举措中将不同的任务掺杂在一起要有益得多。 - وليست هذه أول مرة لا تكلّف أرمينيا نفسها عناء احترام التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها لا تحترم أيضا اتفاقات الشرف التي تم التوصل إليها بتيسير من دول أعضاء أخرى.
亚美尼亚既不尊重《联合国宪章》和国际法赋予它的义务,也不尊重在其它会员国协调下达成的君子协定,这已不是第一次了。 - وفي كثير من الأحيان، تكلّف الخدمات العامة المتاحة لمساعدة ضحايا العنف أو العنف المنزلي أو العنف القائم على نوع الجنس أيضا بتقديم خدمات للضحايا من كبار السن، بما في ذلك تقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لهم.
通常情况下,为暴力、家庭暴力或基于性别的暴力受害者提供的公共服务也要向老年受害者提供服务,包括社会和心理支助。 - ولذلك، ناشد البلدان أن تزيد دعمها المالي لليونيدو زيادة كبيرة وأن تكلّف اليونيدو بمساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق الفوائد المرجوة من النقل السريع للتكنولوجيا، وذلك من خلال آلية التنمية النظيفة، على سبيل المثال.
因此,他呼吁各国大幅增加对工发组织的财政支持,并授权工发组织帮助非洲国家实现加快技术转移的效益 -- 例如,通过清洁发展机制。 - ينبغي للهيئات الإدارية في المؤسسات المشمولة بالاستعراض التي لها حضور ميداني أن تكلّف الرؤساء التنفيذيين بأن يتأكدوا من عرض التحدِّيات التي يواجهها الموظفون في الميدان عرضاً مفصلاً لدى الإبلاغ عن قضايا الموارد البشرية.
受审查组织若在外地设有机构,则该组织的理事机构应要求其行政首长确保在汇报人力资源问题时,特别详细介绍外地工作人员面临的挑战。 - وإضافة إلى ذلك وسعياً إلى تشجيع انبساط المستأجرين الشخصي وإدماجهم واستقلالهم، تكلّف جميع شركات المساكن العامة بالسعي إلى تخصيص دعم اجتماعي لكل مستأجر لدى مختلف الدوائر الراهنة في القطاع المعني بمساعدة الأشخاص والعمل الاجتماعي.
此外,为了促进房客的个人发展、融入和自主能力,所有的公共住房公司都应当确保任何房客都能获得现有个人援助和社会行动机构的社会帮助。 - 9) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكلّف آلية واحدة بالمسؤولية الأساسية عن تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأن توفر لها بانتظام الموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من تنسيق حقوق الأطفال تنسيقا شاملا.
(9) 委员会建议缔约国将协调和评估《公约》执行情况的主要责任分配给一个单一机制,并定期提供充足的财政和人力资源,以便对儿童权利进行全面协调。 - وقد أظهرت أحداث العام الماضي الحاجة إلى وجود هيئة فرعية داخل عملية كيمبرلي تكلّف بتقديم المشورة للرئيس حول كيفية التصرف بشأن الحالات التي يتأكد فيها أن المشاركين لا يفون بالحد الأدنى من متطلبات نظام الشهادات.
过去一年的事态表明,金伯利进程内需要设立一个附属机构,任务是向主席提供咨询意见,指导如何处理已证实参加方没有达到金伯利制度最低要求的实例。 - 3- وتجدر الإشارة إلى أن المواد 6 و7 و12 من القواعد تكلّف الأمين العام للمحكمة بأن يُسمي، بناء على طلب أحد الطرفين، سلطة تعيين تتولى تعيين أعضاء هيئة التحكيم والبتّ في الطعون في المحكّمين.
据回顾,《规则》第6、7、12条责成常设仲裁法院秘书长应一当事方的请求指定一个指派当局,以指定仲裁庭的成员,并就对仲裁员提出的异议作出裁决。
如何用تكلّف造句,用تكلّف造句,用تكلّف造句和تكلّف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
