查电话号码
登录 注册

تعاقديا造句

造句与例句手机版
  • ويعزى ذلك إلى أن الفريق قد أوصى بمنح تعويض عن القيمة الفعلية للخسارة التي تكبدتها الشركة، وليس عن قيمة الخسارة كما اتفق عليها أو كما حددت تعاقديا لأغراض التأمين.
    出现这种情况的原因是,小组建议赔偿的是科航所受损失的实际价值,并不是为保险目的商定或约定的损失价值。
  • علما بأنه بمقتضى هذا النهج لن يكون بالإمكان التقليل تعاقديا من مسؤولية الناقل وكذلك من مسؤولية الأطراف الأخرى المذكورة في مشروع المادة، في حين أنه سوف يكون مسموحا بزيادتها.
    根据这一做法,承运人和本条草案中所提到的其他当事人的赔偿责任将不可能通过合同约定减少,但却允许增加。
  • وقد قبل الفريق العامل نهجا " وحيد الاتجاه " يقضي بعدم جواز التخفيف تعاقديا من المسؤولية، وبجواز تعزيزها.
    工作组认可了一种 " 单向 " 办法,根据这种办法,不得以合同减少赔偿责任但是可据以增加赔偿责任。
  • وينبغي التساؤل عما إذا كان الموظفون الذين تفوض لهم الدولة تعاقديا ممارسة بعض الوظائف الأمنية يندرجون ضمن تعريف " مسؤول الدولة " .
    应该探讨一下,由国家聘用的某些行使安保职能的人员是否也归属 " 国家官员 " 的定义之内。
  • تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الحاجة إلى 16 موظفا تعاقديا إضافيين لمكتب تقديم الخدمات إلى العملاء ومشاريع تكنولوجيا المعلومات الأخرى، فضلا عن الإمدادات لمركز التكنولوجيا المزمع إتمامها في عام 2014.
    所需资源增加是由于客户服务台和其他信息技术项目以及定于2014年竣工的技术中心的供应需要增加16名订约人员。
  • وذكر أنه اذا احتفظ بالعبارة اﻻستهﻻلية فسوف يشمل مشروع المادة ٢١ )القيود التعاقدية على قابلية اﻻحالة( قابلية اﻻحالة تعاقديا ، بينما تنطبق الفقرة )١( على قابلية اﻻحالة قانونيا فحسب .
    有人指出,如果保留开头语,第12条草案(转让的合同限制)将涉及合同性可转让性,而第(1)款将仅适用于法定可转让性。
  • نظر مجلس موئل الأمم المتحدة في عدة خيارات قانونية ممكنة ووضع اتفاقا تعاقديا جديدا يغطي عملياته في أفغانستان، في حالات ما بعد الصراع، ويتناول الشواغل التي أثارها المجلس.
    人居署研究了几个可能的法律选项,并确定了新的合约协议,适用于阿富汗这个冲突后环境中的业务,以消除审计委员会提出的关切。
  • وذكر أنه منذ نشر قواعد المصطلحات التجارية الدولية لأول مرة في عام 1936، وهي القواعد التي تعد معيارا تعاقديا مقبولا على الصعيد العالمي، جرى تحديثها بصفة منتظمة لكي تواكب تطورات التجارة الدولية.
    作为全球公认的合同标准,《国际贸易术语解释通则》自1936年首次发布以来,定期更新,以跟上国际贸易发展的步伐。
  • وقدم اﻻتفاق العـام المتعلق بتجارة الخدمات إطــارا تعاقديا لكفالة الوصول اﻵمن للتجارة في قطاع الخدمات، بما في ذلك الوصول اﻵن لﻻستثمار اﻷجنبي وتنقل اﻷشخاص وبالنسبة للتفاوض على تحسينات لذلك الوصول.
    服务业贸易总协定(服务业总协定)提出了一个契约框架,确保服务业贸易准入安全,包括外国投资、人员流动和改善这类准入的谈判。
  • ولكن، أبدي رأي آخر مفاده أن المادة 14، بالرغم من كونها تتضمن أحكاما بشأن قانون العقد، وهي أحكام ينبغي أن تكون امكانية استبعادها تعاقديا متاحة، فهي تتضمن أيضا أحكاما بشأن القانون الاجرائي وهي أحكام ينبغي اعتبارها الزامية.
    另一种看法是,虽然第14条所载的是应可通过合约删减的合同法条款,但第14条也载有应视作强制性的程序法规定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعاقديا造句,用تعاقديا造句,用تعاقديا造句和تعاقديا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。