تصاعديا造句
造句与例句
手机版
- أوصت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الحادية والأربعين، أن يتبنى المجلس الاقتصادي والاجتماعي نهجا سرديا تصاعديا في عملية الاستعراض والتقييم المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد.
社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上的叙述性方式对《马德里行动计划》的执行情况进行审查和评估。 - وقد رُتِّب هذا العرض الأولي بحسب الإسهام المتميز الذي يمكن أن تقدمه كل ركيزة من ركائز الولاية لتعزيز سيادة القانون، ورُتبت النقاط ضمن تلك الإسهامات ترتيبا تصاعديا تقريبيا من حيث درجة العمومية.
在组织这一初步陈述时所依据的是任务的每一个支柱可为加强法治作出的独特贡献,在此范围内,根据通用性的大概升序排列组织要点。 - وقد أظهر المرض اتجاها تصاعديا سواء بين صفوف الرجال والنساء ولكن منذ عام 2000 بدأ الاتجاه يوضح ميلاً إلى الاستقرار بمعنى أن عدد حالات الإصابة الجديدة المفاد عنها سنويا ظل مستقراً.
艾滋病在男女当中的发病率都呈上升趋势,但是从2000年开始,发病率呈现稳定发展趋势,平均每年公布的新增感染病例数量保持稳定。 - ما فتئت أفغانستان تشهد اتجاها تصاعديا طفيفا فيما يتعلق بمؤشرات الاقتصاد الكلي والبرامج الاجتماعية الأساسية مثل برامج التعليم والصحة. بيد أنه ما زال هناك العديد من الصعوبات المقترنة بكسب التأييد الشعبي من عامة المواطنين الأفغان.
阿富汗的宏观经济指标以及教育和保健等最基本的社会方案继续略呈上升趋势,然而,要获得普通阿富汗公民的广泛支持,还有许多困难。 - والأم والأب والطفل، عندما يعملون سوية لتحسين مهاراتهم اللغوية، يسلكون اتجاها تصاعديا يعزز فيه كل منهم الآخر نحو المشاركة (عبر أداء الآباء والأمهات دورا في هذا الشأن، على سبيل المثال) في الميدان الاقتصادي وفي نهاية الأمر الحصول على الاستقلال الاقتصادية.
当父母和子女一起努力提高自己的语言技能时,就进入了谋求参与(例如家长介入),并最终实现经济独立的自我强化的螺旋式上升过程。 - ومنذ ذلك الحين، حددت مؤسسة الصندوق الاستئماني لمكاسب السلام، وهي منظمة غير حكومية تتابع مسائل المشتريات المحلية، منحى تصاعديا واضحا في شراء السفارات وغيرها من المنظمات سلعا وخدمات محلية.
此后,负责跟踪地方采购工作的非政府组织 " 和平红利基金 " 发现,外国使团和其他组织的地方货物和服务采购量明显增加。 - (د) تتبع منظومة الأمم المتحدة نهجا تنازليا (يبدأ من الخطط الاستراتيجية نزولا إلى البرامج) ونهجا تصاعديا (يبدأ من الواقع القطري والبرنامجي صعودا إلى الخطط الاستراتيجية) لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في عمله.
(d) 联合国系统同时采取自上而下(从战略计划到方案)和自下而上(从国家及方案现状到战略计划)的方法,将社会、经济和环境三个层面纳入其工作中。 - ويمارس ارتفاع معدل الزيادة الطبيعية لأولئك الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم ضغطا تصاعديا على مستويات الفقر، يعادل نسبة تتراوح بين 10 و 50 في المائة من معدل الحد من الفقر في العالم النامي بين عامي 1990 و 2001().
每天生活费用不到1美元的人口自然增长率越高,推升贫困率的上行压力就越大,这相当于发展中国家1990年至2001 年减贫率的10%-50%。 - وعلى الرغم من أن نفقات البرنامج الممولة من الموارد العادية كانت، في مجموعها، أقل من هدف الإطار التمويلي، فهي تعكس توجها تصاعديا سنويا، من 498 مليون دولار في عام 2004 إلى ما يقدر بـ 564 مليون دولار في عام 2007.
经常资源供资的方案支出尽管总体上低于多年筹资框架指标,但反映了每年上升的趋势,从2004年的4.98亿美元增加到2007年的约为5.64亿美元。 - زد على ذلك أن هاتين النسبتين، على خﻻف اﻷقاليم النامية اﻷخرى، تظهران اتجاها تصاعديا منذ عام ٨٨٩١، عندما سلم الدائنون ﻷول مرة بضرورة تخفيض الديون باعتبار ذلك عنصرا مركزيا في استراتيجية الديون الدولية التي تعالج ديون البلدان الفقيرة.
此外,与其他发展中地区不一样的是,这些比率自1988年以来一直在上升,而当时债权人已首认识到需要削减债务,将其作为处理穷国债务问题的国际债务战略的关键内容。
如何用تصاعديا造句,用تصاعديا造句,用تصاعديا造句和تصاعديا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
