查电话号码
登录 注册

تشعب造句

"تشعب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبالنظر إلى تشعب الظواهر الطبيعية، تود حكومته أن تشدد على الحاجة إلى تعزيز ثقافة اﻻتقاء واﻹنذار المبكر عن طريق تطوير التكنولوجيا ونقلها، وأيضا عن طريق تحسين التعليم والتدريب الفني واﻹعﻻم.
    鉴于自然现象的复杂性,哥伦比亚政府想要强调,必须通过发展和转让技术以及通过改善教育、专业培训和宣传工作加强预防和预警意识。
  • وقد أدى تشعب الأطراف وما نتج عنه من تعدد الجبهات إلى جعل وصول العاملين الإنسانيين إلى السكان المدنيين أمرا أكثر صعوبة، مما أدى إلى حرمان أعداد كبيرة من الفئات المستضعفة من كافة أشكال المساعدة.
    冲突方越来越多,导致多条战线,这使人道主义工作者向平民人口提供援助更加困难,其中的大批易受害者无法得到任何形式的援助。
  • وبالنظر إلى تشعب هذا الحق وإلى طبيعته المتعددة الأوجه، ينظر المقرر الخاص إلى هذه الولاية على أنها لا تركز فقط على الحالات والحوادث الفردية أو على أنها تقتصر فقط على قضية حرية الصحافة أو وسائط الإعلام.
    鉴于这一权利的复杂性和多面性,特别报告员认为这一职责不仅仅着重于处理个别案例或事件或者仅仅限于新闻或媒介的自由问题。
  • فزيادة عدد الأفراد المدربين لا يؤدي إلى أداء مؤسسي فعال، لا سيما بالنظر إلى أوجه تشعب السياسات التجارية والإنمائية. ولكن التدريب الفردي يشكل عادة شرطاً مسبقاً لنجاح أي تغير على المستوى المؤسسي.
    特别是因为贸易和发展政策的复杂性,增添经过培训的人员也不一定产生有效的机构业绩;但个人培训通常是机构改革取得成功的先决条件。
  • إذ ينفّذ الموظفون الميدانيون كلا من مشاريع تحسين المطارات على حدة، مع ما يستتبعه ذلك من فترات إنجاز طويلة تعزى إلى تشعب المشاريع، وطابعها الشامل، والافتقار إلى موظفين أخصائيين وإلى استراتيجية متجانسة.
    外地工作人员目前正以临时方式实施机场改造项目,由于项目复杂、相互交叉、缺少专门工作人员和协调一致的战略,项目的竣工期拖得很长。
  • وبيّنت الإدارتان أنه رغم اتخاذ قرار مبدئي بإسناد المسؤولية الرئيسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، أسفر تفجير مكتب الأمم المتحدة في بغداد عن زيادة التركيز على الطابع السياسي للولاية وليس على تشعب العملية.
    政治部和维和部都指出,尽管最初决定将牵头责任指派给维和部,但是联合国驻巴格达办公室遭到轰炸,使得更多关注的是任务的政治特性而不是行动的复杂性。
  • وهي تشجع، من حيث المؤلفات الأدبية والأعمال الفنية، على تشعب الإبداع الذي يتميز بتنوع الأساليب واختلاف الحركات وتعدد المواضيع وتغاير النهج. وتشجع من حيث التنظير الأكاديمي على فتح باب النقاش الحر فيما بين مختلف مدارس الفكر، كما تشجع على تفاعل مختلف التيارات.
    在文艺创作上,提倡不同风格、不同流派,不同题材、不同手法的多样性创造;在学术理论上,提倡不同学派、不同观点互相争鸣,自由讨论。
  • وقد ضمّنت لجنة الحقوق والحريات بالمجلس الوطني التأسيسي المساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المواطنين في مشروع الدستور، غير أنّ تشعب هذه المسألة على جميع الأصعدة، يجعل من الصعب التوصل إلى بوادر وفاق وطني حولها في الوقت الراهن.
    国家制宪会议权利和自由委员会批准的新《宪法》草案规定所有公民的权利和责任平等。 但这一问题的复杂性意味着目前尚不具备就其达成全国共识的条件。
  • وقالت إن مدى تشعب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يطلب مزيدا من التكامل في كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يتوافق مع توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام فيما يتعلق بضرورة اعتماد نهج مشتركة واستراتيجيات شاملة.
    联合国维持和平行动的复杂性使得有必要在整个联合国系统实行进步的一体化,这也与联合国和平行动问题小组提出的必须采取共同办法和综合战略的建议一致。
  • ولا شك أنكم تدركون تشعب التحولات والمشاغل التي غيرت في عصرنا من دور الأب والأم في العديد من الوظائف بسبب ضغوطات الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بما لم يعد يسمح لهما غالبا بتخصيص الوقت الكافي لرعاية الأبناء والإحاطة بهم.
    诸位一定意识到,在我们这个时代,由于社会与经济生活的压力,复杂的变化与优先事务在许多领域改变了父母亲的角色,使得他们无法将足够的时间用于照顾子女。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تشعب造句,用تشعب造句,用تشعب造句和تشعب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。