查电话号码
登录 注册

تخيب造句

造句与例句手机版
  • وقال إنه ينبغي للجنة أن تكفل ألاّ تخيب توقعات المجتمع الدولي، وعلى الأخص الدول الجديدة التي ظهرت في الوجود بعد أن صيغت القواعد التقليدية للقانون الدولي بشأن ذلك الموضوع.
    国际法委员会决不能让国际社会的期望,特别是那些在国际法经典规则制订后诞生的新国家的期望落空。
  • 335- وطبقا لهذا الرأي، عندما تتفاعل الدول معاً في عالم الدبلوماسية، تنشأ توقعات، ويكون من المطلوب إبداء حسن النية لكي لا تخيب هذه التوقعات.
    根据这一观点,当各国单方面地走到一起参与世界外交的时候,它们就建立了一种期望,善意地要求大家互不失望。
  • وإلا، فقد نجد أنفسنا في حالة سخيفة، هي بناء مؤسسات تروق للدوائر السياسية والدبلوماسية العليا، ولكن تخيب آمال المجتمعات، التي أنشئت المؤسسات لخدمتها.
    否则,我们就会落入荒谬的境地,成立机构是为了取悦于高级政治和外交界,而让它们本应服务的社会感到极度失望。
  • ثانيا، من البديهي أنه يجب أن يكون للأمم المتحدة ما يكفي من الأموال والموظفين لكي تستطيع، حسبما ذكر الأمين العام، ألا تخيب آمال من اعتمدوا عليها.
    第二,不言而喻的是,联合国必须有足够的资金和人员,才能如秘书长所说的那样不会使对其寄予希望的人们失望。
  • وقد ظلت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تخيب آمال حكومتي بعدم رغبتها في التعاون في إنشاء آلية التحقق هذه وقد أحبطت جميع مبادراتنا في هذا الصدد.
    然而令我国政府失望的是,刚果民主共和国政府不愿意在建立这项核查机制方面给予合作,并阻挠我国在这方面的所有举措。
  • وعندما تخيب آمال المواطنين في الطريقة التي تعمل بها الدولة وفيما تقدمه إليهم، يمكن أن يسبب ذلك تنافرا قد يتفاقم في سياق العولمة؛ مما يفضي إلى عدم الثقة واللامبالاة.
    当国家的运转方式和实现的结果满足不了公民期望的时候,不和谐之音就会产生,而在全球化背景下,这种不和谐之音可能升高。
  • وقد يؤدي ذلك إلى نشوء توقعات زائفة لدى الموظفين بشأن مستقبلهم الوظيفي، وإلى احتمال ظهور منازعات في وقت لاحق، من بينها الشكاوى المقدَّمة للنظم غير الرسمية والنظم الرسمية عندما تخيب آمال الموظفين.
    这可能使工作人员对其职业前途产生虚幻的预期,可能导致后来发生冲突,包括希望破灭时向正式和非正式系统提出投诉。
  • وبذلك فإن مسؤولية الدول تغيرت عن طريق التطور التدريجي، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تتكفل بألا تخيب ظن المجتمع الدولي، وألا تخيب بخاصة ظن الدول الجديدة التي خرجت إلى الوجود بعد صياغة قواعد القانون الدولي التقليدية بشأن هذا الموضوع.
    因此,国家责任已通过逐步发展的方式加以改变,委员会必须确保国际社会、特别是在国际法关于这个专题的传统规则制订后成立的国家的期望不致破灭。
  • وبذلك فإن مسؤولية الدول تغيرت عن طريق التطور التدريجي، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تتكفل بألا تخيب ظن المجتمع الدولي، وألا تخيب بخاصة ظن الدول الجديدة التي خرجت إلى الوجود بعد صياغة قواعد القانون الدولي التقليدية بشأن هذا الموضوع.
    因此,国家责任已通过逐步发展的方式加以改变,委员会必须确保国际社会、特别是在国际法关于这个专题的传统规则制订后成立的国家的期望不致破灭。
  • وأذيعت كلمة الرئيس عرفات وأعيدت إذاعتها في أرجاء العالم، وحبس العالم أنفاسه، دهشة وأملا ودعاء، راجيا أن يكون الرئيس عرفات يعني حقا ما يقوله هذه المرة، ويشفع أقواله بأفعال حازمة بقدر متساو، وأن آمالنا لن تخيب مرة أخرى.
    阿拉法特主席的讲话在全世界反复播出。 整个世界都摒住呼吸,在想,在希望并且在祈祷,或许这次他说是真心话,他可能会以同样坚定的行动来兑现他所说的话,我们可能不会再次失望。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تخيب造句,用تخيب造句,用تخيب造句和تخيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。