تخصّص造句
造句与例句
手机版
- 11- وتأسف اللجنة لأن آيسلندا لا تخصّص سوى ما نسبته 16 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الدولي، في حين أن توصية الأمم المتحدة في هذا الخصوص هي 0.7 في المائة بالنسبة للبلدان المتقدمة.
联合国建议发达国家为国际合作奉献国内生产总值的百分之0.7%,然而,冰岛在这方面投入的经费仅为0.16%,委员会对此感到遗憾。 - 263- وأُبلغت اللجنة بمحدودية الخيارات المتاحة لإنشاء ذلك الوجود لأنَّ الميزانية العادية للأمانة لا تخصّص مبالغ لهذا النوع من الأنشطة ولأنَّ المبالغ المتاحة من خارج الميزانية المخصّصة لمشاريع المساعدة التقنية قليلة جداً في الوقت الحاضر.
委员会获知,建立这类存在的可选办法是有限的,因为秘书处的经常预算并不包括开展这类活动的资金,并且目前可用的技术援助项目预算外资金不足。 - برامج التدريب في مجال الحقوق الأساسية للمرأة ومكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس أثناء النزاعات وهي برامج تخصّص لضباط الجيش وموظفي الإدارتين المركزية واللامركزية، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام، وقوى الأمن (بجميع أجهزتها).
实施了为军官、中央和地方行政官员、民间社会组织、媒体以及司法部门提供关于妇女人权和在发生冲突情况下打击基于性别暴力的措施问题的培训方案。 - بيد أن بلدانا أخرى قد أدركت المخاطر التضخّمية وغيرها من المخاطر الاقتصادية الكلّية الناشئة عن تراكم الإيرادات في الاقتصادات الوطنية المحدودة القدرات الاستيعابية، فباتت تخصّص قسما على الأقل من عائدات الصندوق لاستثماره في الخارج فقط.
但是,还有些国家认识到,在吸收能力有限的国家经济中,收入的累积造成通货膨胀和其他宏观经济的风险,并利用至少一部分资金收益,专供在国外投资。 - ومقارنة بالنُّهج الأكثر إلزاما، يتيح هذا النهج للمؤسسات المالية الإمكانية بأن تخصّص مواردها على نحو أفضل لكي تركِّز على المسائل التي تكون فيها مخاطر غسل الأموال عند أعلى مستوياتها، الأمر الذي يزيد بدوره من فرص كشف المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
与规范性较强的做法相比,这种做法使金融机构得以更好地分配资源,侧重于洗钱风险最高的事项,这反过来会提高识别和报告可疑交易的机会。 - 130- وكُرّر المقترح الذي قدّمه أحد المتكلّمين الرفيعي المستوى لدى افتتاح المؤتمر الثاني عشر بأن تخصّص الدول نسبة مئوية ممّا يُسترَدّ من عائدات الجريمة للمساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
有与会者重申了在第十二届预防犯罪大会开幕时一名高级别发言者所提建议,根据该建议,各国应当从被追回的犯罪所得中拨出一部分让毒品和犯罪问题办公室提供技术援助。 - وأردف قائلا إن تمويل الأنشطة ذات الأولوية، لا سيّما الإنسانية، بأموال خارجة عن الميزانية لا يزال يشكل اتجاها يبعث على القلق نظرا لما تفتقر إليه هذه الموارد من إمكانية التنبؤ بها، لا سيّما أنّها غالبا ما تخصّص لتمويل البرامج التي تختارها الجهات المانحة.
用预算外资金资助优先活动(尤其是人道主义活动),依然是一个令人关切的趋向,因为这些资源不可预测,而且常常只能用于捐赠方选定的方案。 - وحيث إن الجمعية العامة تنظر في مسألة اعتماد البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المقررة الخاصة تخصّص الجزء الثالث من التقرير لأهلية المقاضاة على أساس الحق في سكن لائق مستندة في ذلك إلى أمثلة وسوابق قضائية.
有鉴于大会考虑通过《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》,特别报告员将报告的第三部分专门讨论可否根据实例和案例法审理适当住房权问题。 - وتشير الوثائق المنشورة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بشكل منتظم، إلى أن الكثير من النساء الريفيات يواجهن صعوبة قانونية تتمثل في عدم تمكنهن من حيازة سند ملكية، ولو أنهّن يمنحن حقّ حرثها وإقامة بيت على قطعة أرض تخصّص لرئيس الأسرة المعيشية().
撒南非洲有系统的记录表明,许多农村妇女认为,虽然她们有权在分配给户主的土地上耕作和建造住宅,但依然存在着无法拥有土地所有权的法律困难。 - وتوفر الدولة للأقليات فرص التعليم، بما فيها المنح المدرسية، ونسبة متساوية في الأنشطة الاقتصادية والعمالة، وجزءاً محدداً من المشاريع الإنمائية، كما تخصّص لها نسبة 4.5 في المائة من الوظائف الحكومية وأماكن التعليم.
国家为少数群体提供教育机会,包括奖学金,在经济活动和就业中提供平等机会,发展项目的一部分用于少数群体,同时将4.5%的政府职位和就学名额保留给少数群体。
如何用تخصّص造句,用تخصّص造句,用تخصّص造句和تخصّص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
