查电话号码
登录 注册

بين شيلي造句

造句与例句手机版
  • وإجمالا، فليس ثمة أي صك من صكوك التعاون أو المساعدة القانونية التي تربط بين شيلي وبوليفيا، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، ينص على السماح بدخول أفراد قوات مسلحة تابعين لأحد البلدان إلى أراضي بلد آخر من أجل ممارسة مهام الشرطة أو مهام عسكرية أو أي مهام أخرى دونما إذن بذلك.
    总之,对智利和玻利维亚具约束力的法律合作或协助文书,无论是双边还是多边文书,都没有规定一国的武装部队成员可在未经许可的情况下进入另一国领土履行警察、军事或其他职能。
  • ويشير الطلب إلى أن تطهير حقول الألغام وتأكيد ذلك في قطاع تامبو كيمادو قد أدى إلى إزالة الألغام من منطقة سوف تشهد إقامة مركز جمركي متكامل بين شيلي وبوليفيا، وهو ما سيؤدي إلى تيسير أنشطة العبور وتحسين ظروف التبادل التجاري بين الدولتين.
    请求指出,在Tambo Quemado区域里的排雷和对雷区的认证工作使一个地区得以开放,在当地将建造一个两国的、综合的多用途海关大楼,便利智利和玻利维亚之间的过境运输活动,并改善商业往来的条件。
  • وعلى سبيل المثال، تنص المعاهدة الثنائية المبرمة بين شيلي والأرجنتين على أن الدولة المقدمة للمساعدة ترسل قائمة عن طريق القنوات الدبلوماسية إلى الدولة المتلقية متضمنة مكان وزمن دخول فرقتها؛ وأسماء أعضائها وفئاتهم ووظائفهم وأرقام تعريفهم؛ وأسماء المنظمة التي ينتمون إليها؛ ووصفا بمعدات الدعم التقني التي يحملونها().
    例如,智利和阿根廷之间的双边条约规定,援助国应通过外交渠道向受援国提交清单,包括:队伍入境的地点和时间;成员的姓名、职类、职能和身份号码;他们所属的组织名称;他们携带的技术支助设备说明。
  • وتنص اتفاقات التجارة الإقليمية على خفض رسوم التصدير أو حظرها، كما هو الحال في اتفاق التجارة الحرة بين شيلي والولايات المتحدة، واتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية وبلدان أمريكا الوسطى، واتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي ومحفل الكاريبي.
    区域贸易协定中已经降低或禁止出口税,如智利----美国自由贸易协定,多米尼加共和国----中美洲----美国自由贸易协定(DR-CAFTA)和加勒比论坛经济伙伴关系协定(CARIFORUM EPA)。
  • ' 2` وأن تلك الحقوق في المنطقة البحرية قد حددت بخط حدود يسير بموازاة خط العرض الذي يمر عبر أقصى علامة حدودية في اتجاه البحر للحدود البرية بين شيلي وبيرو، والمعروفة باسم هيتو رقم 1، والواقعة عند خط العرض 18° 21 ' 00 جنوبا تحت نقطة الإسناد WGS84؛
    ㈡ 划分两国海区权利边界的是穿过智利与秘鲁之间陆地边界离海最近、被称为伊托1号界碑的纬线,根据WGS84基准,该界碑的纬度是南纬18°21 ' 00 " ;
  • ففي كل من بروتوكول مونتيفيديو للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والاتفاق الإطاري بشأن الخدمات الذي اعتمدته رابطة دول جنوب شرقي آسيا، والاتفاق المعقود بين شيلي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، والنهج المعتمد فيما يتعلق بالمفاوضات المتصلة بالخدمات في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، تم الأخذ بنموذج الاتفاقات من نوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مع إدراج قائمة إيجابية تتضمن التزامات محددة.
    《南锥共市蒙得维的亚议定书》、《东盟服务问题框架协定》、智利与欧贸联的协定以及南非洲发共体服务贸易谈判中考虑的办法,都采用《服贸总协定》的模式,以肯定列表法列出具体承诺。
  • ومن جانبه يتولى المركز الوطني إعادة التأهيل من خلال لجنة الاتصال الوطنية لإعادة التأهيل المهني رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، إذ يوفر لهم التدريب المهني الذي يمكنهم من إيجاد عمل، من خلال وحدة برنامجية تمثل جزءاً من مشاريع يضطلع بها في إطار اتفاق التعاون المبرم في 2006 بين شيلي واليابان وكوستاريكا.
    另一方面,通过实施智利、日本和哥斯达黎加于2006年签署的《国际合作协议项目》,国家康复中心委托职业康复联络委员会为残疾人提供陪伴服务,帮助他们接受培训或职业教育,以便让他们具备参加工作的能力。
  • وتعيد بوليفيا تأكيد القول إن هناك بين شيلي وبوليفيا خلافا لم يسو بعد، وهو خلاف يتعلق بالعزلة الإقليمية التي فرضت على الشعب البوليفي ولا تزال تفرض عليه دون أن تتوصل معاهدة عام 1904 الجائرة التي فرضت عليه، وظلت دون تنفيذ، إلى تسوية المشكلة التي خلفها اجتياح لم يشهد له التاريخ مثيلا ولم يكن فيه تكافؤ بين القوى المتقابلة.
    玻利维亚重申,智利和玻利维亚两国之间存在尚未解决的争端,原因是玻利维亚人民过去和现在都始终处于内陆国的境地,而且1904年强加的未曾得到履行的不公平条约并没有补偿世界历史上绝无仅有的不对称入侵恶行。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بين شيلي造句,用بين شيلي造句,用بين شيلي造句和بين شيلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。