查电话号码
登录 注册

بلال造句

造句与例句手机版
  • وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة الاستشارية أنشأت، في دورتها السابعة، فريق صياغة مكلفاً بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه، وعيّنت أحمر بلال صوفي رئيساً للفريق وفلاديمير كارتاشكين مقرراً له،
    又回顾咨询委员会在第七届会议上设立了一个起草小组,负责编写上述研究报告,并任命阿赫马尔·比拉勒·苏菲为该小组主席、弗拉基米尔·卡尔塔什金为报告员,
  • وكان من بين القتلى بلال عبد الكريم نجم، وعبد الكريم نجم، وأحمد عبد الكريم نجم، ورغد نجم، وسها نجم.
    被杀害者是Bilal Abd al-Karim Najim、Abd al-Karim Najim、Ahmad Abd al-Karim Najim、Raghad Najim和Suha Najim。
  • وكانت المسيرة الاحتجاجية سلمية، وعلى الرغم من أنها قامت، بشكل رمزي، باختراق الحاجز الإسرائيلي الواقع بالقرب من مسجد بلال بن رباح في بيت لحم، لم يشكل المتظاهرون المدنيون المسالمون أي تهديد لقوات الاحتلال الإسرائيلي عند الحاجز.
    尽管游行队伍象征性地冲撞了伯利恒比拉尔宾拉巴清真寺附近的以色列检查站,但是这些非暴力的示威平民根本没有对部署在路障边的以色列占领部队构成任何威胁。
  • وقد أسفرت هذه الهجمات الوحشية للسلطة القائمة بالاحتلال عن وفاة هالة أبو سبيخة البالغة من العمر ثلاث سنوات وجرح والدتها وأخويها بلال (4 سنوات) و محمد (6 سنوات) في مخيم المغازي للاجئين.
    占领国的这些野蛮袭击造成Al-Maghazi难民营3岁的Hala Abu Sbeikha死亡,她的母亲和两个哥哥Bilal(4岁)和Mohamed(6岁)受伤。
  • وإذ تحيط علماً بالمناقشة الأولى المتعلقة بهذا الموضوع التي عُقدت في أثناء اجتماعها الثامن، 1- تقرر إنشاء فريق صياغة يتألف من فولفغانغ ستيفان هاينز، ولطيف حُسينوف، وأوبيورا تشيندو أوكافور، وشيغيكي ساكاموتو، وأحمر بلال صوفي، وجان زيغلر؛
    决定设立一个由以下人员组成的起草小组:沃尔夫冈·斯特凡·海因茨、拉蒂夫·侯赛诺夫、奥比奥拉·希内杜·奥卡福尔、坂本茂树、阿赫马尔·比拉勒·苏菲和让·齐格勒;
  • وذكَّر الرئيس اللجنةَ بانتخاب نواب الرئيس (السيد جواو أوغوستو كوستا فارغاس (البرازيل)، والسيدة آنا رايش (هنغاريا)، والسيد بلال طاهر محمد ويلسون (المملكة العربية السعودية))، والمقرر (السيد جاستين كيسوكا (جمهورية تنـزانيا المتحدة)).
    主席提醒委员会,若昂·奥古斯托·科斯塔·巴尔加斯先生(巴西)和安娜·赖希女士(匈牙利)已当选为委员会副主席,贾斯汀·基苏卡先生(坦桑尼亚联合共和国)当选为委员会报告员。
  • 4- ونظراً لضيق الوقت المتاح، أعد السيد فلاديمير كارتاشكين، مقرر الفريق العامل، هذه الدراسة الأولية بعد أن أجرى بعض التحليلات والمشاورات مع السيد أحمر بلال الصوفي، رئيس الفريق العامل، ومع أعضاء الفريق العامل، وغيرهم من الخبراء في اللجنة الاستشارية.
    鉴于时间非常有限,弗拉基米尔·卡尔塔什金先生在经过分析以及与工作组主席阿赫马尔·比拉勒·苏菲先生及工作组成员和咨询委员会其他专家的磋商后,起草了本初步研究报告。
  • وحرصاً على توزيع عادل لموارد البلد بين ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب من جهة، وبين الأشخاص ذوي الإعاقة الآخرين، من جهة أخرى، استفسر السيد بلال عن كيفية تنفيذ أوجه التآزر القائمة بين الاتفاقية المشار إليها أعلاه وصكوك نزع السلاح عملياً في مجال مساعدة الضحايا.
    关注一个国家资源的公平分配一方面要惠及战争遗留爆炸物的受害者另一方面要惠及其他残疾人,他询问在协助受害者方面如何具体实现上述公约与裁军文书之间的协同效应。
  • 43- وتابع السيد بلال قائلاً إن القوات المسلحة الباكستانية شاركت، من جهتها، بنشاط في عمليات إزالة الألغام في مناطق مختلفة من العالم ولا سيما في السودان؛ وقدمت، تحت مظلة الأمم المتحدة، مساعدة تقنية في إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في ليبيريا ودارفور وكوت ديفوار.
    同时,巴基斯坦武装部队积极参加在世界各地的排雷行动,包括在苏丹的排雷行动;他们在联合国的主持下,向利比里亚、达尔富尔和科特迪瓦提供了清除战争遗留爆炸物的技术援助。
  • إن كلا فترتي احتجاز السيد بلال أبو هيكل، بما في ذلك استمرار احتجازه، تعسفيتان وتندرجان في الفئتين الأولى والثالثة من الحالات التي حددها الفريق العامل، لأنهما لا تقومان على أي أساس قانوني وتنتهكان أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Bilal Abu Haikal先生被拘留的两个时期,包括目前的拘留具有任意性,没有法律依据,属提交工作组的案件适用类别第一类和第三类,违反《世界人权宣言》第九和第十条。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بلال造句,用بلال造句,用بلال造句和بلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。