بعدل造句
造句与例句
手机版
- ويجب أن تضمن الدول أيضاً أن تُوزَّع الموارد بين المدارس بعدل وإنصاف، وأن يُقدَّم مزيد من الدعم إلى المدارس الموجودة في المناطق المهمشة والنائية حتى يتسنى لها تحسين أدائها.
各国还应确保学校间的经费分配要建立在公平公正基础之上,应加大对地处边缘化及偏远地区的学校的资金支持,使他们的教学质量有所提升。 - 41- تبدأ الأدوات الداعمة لقانون اللاجئين الدولي بالانضمام الى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، وتكون الخطوة التالية هي سن التشريعات الوطنية بشأن اللجوء وتأسيس هيئات صنع القرار التي تنفذ هذه الالتزامات بعدل وفعالية.
认可国际难民法始于加入1951年公约和1967年议定书。 第二步是进行国家难民立法和成立公正和有效执行有关义务的决策机构。 - وأول ما فعلته كل هيئة هو السعي لمعرفة ما إذا كانت جريمة بعينها تخضع لعقوبة الإعدام الإلزامية قد حصر نطاقها بما فيه الكفاية لفرض عقوبة الإعدام بعدل على من يدان بارتكاب جريمة تخضع لها.
两种体制一开始都试图确定须强制性判处死刑的特定罪行是否有足够狭隘的定义,从而使被判犯有这类罪行的任何人有理由被判处死刑。 - والهدف المنشود هو تعظيم عائدات الدائنين (في إجراءات التصفية وإعادة التنظيم) وكذلك (في إجراءات إعادة التنظيم) تيسير حماية الاستثمار والمحافظة على فرص العمل،() من خلال إدارة حوزة الإعسار بعدل وكفاءة.
其目的是,通过对破产资产进行公平而高效的管理,尽量提高债权人(在清算和重整程序中)的收益以及(在组织程序中)协助保护投资和维持就业。 - وتم في الآونة الأخيرة وضع تشريعات ترمي إلى التشجيع على تقسيم المسؤولية العائلية بين الرجل والمرأة بعدل أكبر من خلال الاعتراف بمفهوم المشاركة في تربية الأطفال، وذلك في القانون المدني مما يسمح بالحضانة المشتركة في حالة انفصال الزوجين.
最近通过的法律意在通过认识《民法》中共同养育子女的概念及允许在父母分居的情况下共同监护,促进男女更加平等的家庭责任分工。 - ونريد من الأمم المتحدة أن تعمل بعدل وحزم، من دون خوف أو محاباة، بطريقة من شأنها أن تكفل التصدي للتعديات على القوانين الدولية الواضحة، وإعمال العدالة، وجعله مرئياً.
我们希望联合国公正而果断地行事,没有任何畏惧,也不偏袒任何一方,从而确保悍然违反国际法的行为得到处理,确保正义得到伸张,并让人们看到正义得到伸张。 - واﻻمتثال الى قاعدة يتوقف الى حد بعيد ﻻ على شرعية القاعدة نفسها فحسب، وانما يتوقف أيضا على ايمان الناس بأن القائمين على انفاذها يتصرفون بعدل واتساق وشفافية.
遵守法律在很大程度上不仅取决于法律规定本身的公正性,而且取决于人们是否普遍相信那些法律运用者或执法人员会以公平、一致和具有透明度的方式来运用法律和执行法律。 - وأشارت إلى وجود تحديات أمام تحقيق النتائج المرجوة، لكنها أكدت أن التنفيذ المحتمل لسياسة التنقل، إذا أقرتها الجمعية العامة، ينبغي أن يستند إلى تعريف واضح للتنقل وأن يتم بعدل وشفافية وأن يكون شاملا لجميع مستويات الأمانة العامة.
尽管在实现期望的结果方面存在挑战,但如果大会批准了流动政策,其最终的实施必须基于流动的明确定义,并以公平、透明和包容的方式在秘书处各级加以执行。 - تتعزز سيادة القانون عندما يُمكَّن جميع الأفراد من المطالبة بحقوقهم، وطلب وسائل انتصاف فعالة، والتعبير عن مطالبات مشروعة من المؤسسات العامة بتحقيق المساءلة في تقديم الخدمات العامة بعدل وإنصاف.
在所有个人都有权利和能力做到以下方面时,法治才能得到加强:主张自己的权利,要求采取有效的补救措施,并就公平和公正提供公共服务方面的问责制向公共机构表达正当要求。 - وستستلزم هذه الحالة اﻹنسانية قبل التوصل إلى تسوية، وبخاصة بعدها، قيام اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات اﻹقليمية، والمجتمع غير الحكومي بتحليل ومعالجة شاملين وغير مسبوقين من أجل تناول جميع أوجه هذه الحالة اﻹنسانية بعدل وإنصاف وبصورة فورية.
在解决之前、特别是在其后,联合国、国际金融机构、区域组织以及非政府组织需要进行一次空前的、综合全面分析和处理,以公平、平等和迅速地研究其所有方面。
如何用بعدل造句,用بعدل造句,用بعدل造句和بعدل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
