بصمت造句
造句与例句
手机版
- وعلينا أن نستمع للغير تماماً مثلما نأمل أن يستمع الغير لنا أيضاً، وعلينا في الوقت نفسه ألاّ نكتفي بالاستماع بصمت بل علينا الدخول في حوار في هذا الصدد.
听别人说话,就像我们希望别人听我们说话一样,但不仅仅限于埋头倾听,而要在这方面进行对话。 - يحدث كل هذا بصمت من قِبل هذا المجلس، يصعب تفسيره من قِبل الضحية، إلا بالتواطؤ أو التحيز أو التمييز أو الازدواجية في المعايير.
这一切都是在安理会的沉默之中发生的,而沉默只能被受害者理解为是一种勾结、歧视和偏见或是对他们实行双重标准。 - لقد مضت 5 أعوام على طرحي الأول لخطة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة و 10 أعوام على ما شهده العالم بصمت من إبادة جماعية في رواندا.
我首次提出武装冲突中保护平民的议程至今已有5年了,全世界在沉默中见证卢旺达的种族灭绝至今也有10年了。 - والأسوأ حتى من ذلك هم الرجال المحليون الذين يتصدرون هذه الشركات، ولا تزال حصائل فسادهم مودعة في المصارف والمؤسسات المالية في الغرب ويحاط أمرهم بصمت مُطبق وتام.
但是更糟的是这些公司国内前台人员的腐败,他们腐败得来的钱仍然放在西方银行和金融机构中,而且对他们保持绝对沉默。 - أما تغطية وسائط اﻹعﻻم في دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي لﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية فهي من جانب واحد ومتحيزة، والضرر الذي يوجﱠه إلى ذلك البلد يجري تجاوزه بصمت أو يقلل من شأنه إلى الحد اﻷدنى.
北约国家媒体对南斯拉夫联盟共和国境内事件的报道是片面的、有偏见的,对该国造成的损害故意只字不提或大事化小。 - وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يمكن لبلدي أن يمر على الموضوع بصمت وبدون الإعراب عن قلقه العميق، بالنظر إلى انتشار هذه الأسلحة وتكديسها والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا وخاصة في مناطق الصراعات.
对于小武器和轻武器,考虑到这类武器在非洲,特别是在冲突区域的扩散、积聚和非法贸易,我国不能保持沉默而不表示出自己的强烈关切。 - 121- نتيجة للثقافة الأبوية (الذكورية) السائدة، تعتاد المرأة على العطاء بصمت دون انتظار المقابل وتنحية حاجياتها أمام تقديم احتياجات أهلها وأسرتها مما يقلل من حجم مجهودها واعتباره أمراً بديهياً وعادياً ومألوفاً وتضع مصلحة أولادها وإخوتها في معظم الأحيان في الصدارة.
由于盛行父权(男权)文化,妇女习惯于默默奉献而不求回报。 他们放弃自身的需要来满足家庭的需要,绝对优先照顾子女和兄弟。 - وسجل عدد من الدول الحائزة لأسلحة نووية على عكس ذلك تماماً لكونها قد تعاونت بنشاط أو شاهدت بصمت استمرار الانتشار الخفي وغير القانوني للأسلحة النووية، بما في ذلك تصدير مكونات وتكنولوجيا الأسلحة النووية.
成鲜明对比的是,有些核武器国家的记录非常糟糕,对持续不断的暗中和非法扩散,包括出口核武器部件和技术,它们要么积极配合,要么袖手旁观。 - وظل جيش وشعب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يترقبان بصمت الكيفية التي سيفسر بها امبرياليو الولايات المتحدة وأفراد المجموعة الخائنة مسألة شظايا الطوربيد المذكورة، في ضوء ادعائهم معرفة بواطن الأمور في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
朝鲜民主主义人民共和国军队和人民静静观看美帝国主义和叛国集团是怎样对这些鱼雷碎片做出解释的,因为它们自称很了解朝鲜民主主义人民共和国。 - من خلال ملاحظات تنطوي على السبّ والافتراء يبديها زعماء دينيون وشخصيات عامة - والتمييز ضد المسلمين يقابلان بصمت تام من جانب وسائل الإعلام الدولية، والأمم المتحدة، والمسؤولين عن حقوق الإنسان، والسياسيين الأحرار.
对穆斯林的诽谤(通过宗教领袖和公共人物亵渎神明的诋毁性讲话)和对穆斯林的歧视,国际媒体、联合国、人权官员及自由政治家都采取了沉默不语的态度。
如何用بصمت造句,用بصمت造句,用بصمت造句和بصمت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
