بشكل مماثل造句
造句与例句
手机版
- ولئن كانت صربيا ترفض العنف والتصرفات الأحادية الجانب بشكل قاطع، فإنها حازمة بشكل مماثل في المطالبة بإقامة العدل باستخدام الوسائل القانونية السليمة المتاحة لأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
塞尔维亚坚决拒绝接受暴力和单边主义,但我们一直同样坚决地要求,通过联合国任何会员国拥有的适当合法手段来实现正义。 - وعموما، اقتُرِح بأن تُقدم تقارير الإبلاغ المالي لليونيسيف على نحو أكثر انتظاما وأن يسمح بإجراء تقييم للنفقات المحملة على الميزانية، بشكل مماثل لخطة الموارد المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين.
总体上说,提议儿童基金会的财务报告更加经常,允许根据预算评估支出,使用与两年期支助预算资源计划的格式相类似的格式。 - ومن الأهمية بشكل مماثل أن تنشئ الحكومات والمؤسسات في البلدان المتقدمة اقتصاديا شراكة حقيقية من خلال توفير موارد جديدة وإضافية، تتناسب مع التزاماتها وبما يتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
同样重要的是,各经济发达国家政府和机构必须成为真正的伙伴,根据它们在千年发展目标中做出的承诺,提供新的和额外的资源。 - ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية.
它注意到为落实儿童疾病综合管理所采取的措施,并鼓励喀麦隆也加强努力,减少孕妇死亡率,确保妇女获得生殖健康服务的机会。 - ويجب خلال الدورة الحالية أن نشدد بشكل مماثل على مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والتفاوض على اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب، بالإضافة إلى إصلاح مجلس الأمن.
在本届大会会议期间,除了安全理事会改革外,我们必须对人权理事会、建设和平委员会以及谈判关于恐怖主义的全面公约问题给予同等重视。 - 125- وقد أُدخل العمل بإجراء المطالبات الصغيرة في اسكتلندا في عام 1988، وينص على أن يبدأ النظر في جميع المطالبات التي تصل إلى 750 جنيه إسترليني بشكل مماثل لذلك المتاح في القضايا الجزئية.
1988年,在苏格兰出台了一个小额索赔诉讼程序。 它规定,金额在750英镑之内的所有案件,以与简易审理相似的形式开始。 - 127- وقد أُدخل العمل بإجراء المطالبات الصغيرة في اسكتلندا في عام 1988، وينص على أن يبدأ النظر في جميع المطالبات التي تصل إلى 750 جنيهاً إسترلينياً بشكل مماثل لذلك المتاح في القضايا الجزئية.
1988年,在苏格兰出台了一个小额索赔诉讼程序。 它规定,金额在750英镑以下的所有案件,以与简易审理相似的形式启动。 - ومن المهم بشكل مماثل أن تلاحظ محكمة العدل الدولية ضرورة أن تنظر الجمعية العامة ومجلس الأمن في اتخاذ الإجراء الإضافي المطلوب بغية إنهاء الحالة غير القانونية الناجمة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به.
同样重要的是,国际法院认为大会和安全理事会必须对需要采取的进一步行动进行审议,以便制止筑墙活动及其相关制度产生的非法状况。 - 171- وفضلاً عن ذلك، يجب أن يُصاغ الطعن المنصوص عليه في الفقرة 2 من نفس المادة، حسب القانون الفرنسي، بشكل مماثل أساسا من حيث الموضوع والغرض لما هو منصوص عليه في البند (و) من الفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية.
此外,该条第二款规定的起诉在法国法律中被认为在内容和目的上与《公约》第十七条第二款第(六)项规定的起诉基本相同。 - وينبغي أيضا استكشاف السبل لتسليط الضوء بشكل مماثل على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال بواسطة لجان مواضيعية أخرى بما فيها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
还应该探讨包括安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会在内的其他专题委员会是否可能同样重视严重侵害儿童权利的问题。
如何用بشكل مماثل造句,用بشكل مماثل造句,用بشكل مماثل造句和بشكل مماثل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
