بشكل مسبق造句
造句与例句
手机版
- ومن المقرر أن تُطبق هذه الخطة حتى عام 2007، وهي تركز على القيام بشكل مسبق باستخدام قوة عمل المرأة بناء على مبدأ العمالة المتساوية، مما يعني المضي إلى ما وراء تناول التمييز القائم على أساس نوع الجنس في مكان العمل.
计划将持续到2007年,重点是根据平等就业原则,积极主动地利用女性劳动力,而不仅仅是消除工作场所的性别歧视。 - (ز) توضيح أدوار ومسؤوليات الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج، للمساعدة في إدارة النظام المصمم حديثا، وكذلك لإتاحة اختيار موظفيها بشكل مسبق ونشرهم في عمليات السلام في مهلة قصيرة.
(g) 澄清各部门、机构、基金和方案的作用和职责以助管理新设计的系统,并事先选定和提供其本身的工作人员以便在接到通知后立即调派参加和平行动; - وبصفة عامة، يمكن لهذه السياسات القائمة على القواعد أن تؤدي دورها جيدا في الظروف الطبيعية، ولكن عند تغير الهياكل الاقتصادية وعند حدوث صدمات، يمكن أن تصبح قواعد السياسة العامة المحددة بشكل مسبق أقل جدوى، أو مفرطة الصرامة.
一般来说,依规则的政策在一般情况下能够运作良好,但随着经济结构改变和发生冲击时,预先确定的政策规则可能较不切合实际或过于僵化。 - كما أن هذه الممارسات تجهض أية إمكانية للتفاوض حول قضايا الحل النهائي، وأبرزها قضية القدس، من خلال خلق حقائق جديدة على الأرض لفرض الأمر الواقع والتأثير بشكل مسبق على نتائج المفاوضات.
此外,这些做法只能在当地制造新的事实,以强加既定事实和损害谈判结果,从而排除就最后解决办法的问题,最重要的是就圣城问题进行谈判的任何可能性。 - إلا أنه وفقا للقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، يتطلب الأمر توفير تمويل غير أساسي يتعلق بالبرامج أو المشاريع المتعددة السنوات، وذلك بشكل مسبق في صورة اتفاقات رسمية للتمويل، حتى وإن كانت المدفوعات النقدية الفعلية يمكن سدادها عموما على أقساط.
然而,有关财务细则和条例规定,与多年方案或项目有关的非核心资金须提前以正式供资协议的形式加以确定,不过实际现金付款一般可分期支付。 - ومن خلال قيامها ببناء الجدار بصورة غير قانونية، خلقت إسرائيل على الأرض وضعا غير منطقي، يجعل إمكانية إقامة دولة فلسطينية مجاورة مستحيلة من الناحية العملية، ويبدو أنه سيقرر بشكل مسبق الحدود المستقبلية بين إسرائيل ومثل تلك الدولة الفلسطينية.
通过非法建造隔离墙,以色列已经在当地造成一种不合理状况,基本上不可能建立一个巴勒斯坦国邻国,并似乎想抢先决定以色列和这样一个巴勒斯坦国将来的边界。 - ورأى أحد المشاركين أنه يستحسن، كلما اعتزم أحد الأعضاء إثارة مسألة في إطار بند " مسائل أخرى " في المشاورات غير الرسمية، أن يتم إطلاع الأعضاء الآخرين على تلك المسألة بشكل مسبق على أساس الاتصالات الثنائية.
一名与会者认为,在非正式磋商过程中,成员如要在 " 其他事项 " 下提出问题,最好事先通过双边途径提请其他成员注意这一问题。 - وتربط المبادرة الثانية للفريق العامل، شبكة " Global Giving Network " (شبكة DevelopmentSpace Network سابقا)، مباشري الأعمال الحرة الاجتماعيين المؤهلين بشكل مسبق والمشاريع المجتمعية في البلدان النامية بكل جهة مانحة ترغب في تقديم تبرعات خيرية مباشرة.
该工作组的第二项倡议是全球援手网络(以前称作发展空间网络),其目的是让发展中国家预审合格的社会企业家和社区项目与希望直接进行慈善捐助的个人捐助者建立联系。 - (ب) إجراء عملية سياسية شاملة للجميع يتولى زمامها السوريون في بيئة خالية من العنف والخوف والتهديد والتطرف، تهدف إلى تلبية التطلعات والشواغل المشروعة للشعب السوري بشكل فعال، دون الحكم بشكل مسبق على النتائج
(b) 在没有暴力、恐惧、恫吓和极端主义的情况下,开展由叙利亚人主导的包容各方的政治进程,以便在不预断结果的前提下,切实回应阿拉伯叙利亚共和国人民的合理愿望和关切 - ويفترض هذا أيضا بشكل مسبق العمل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، من قبيل القطاع الخاص، بما يمكن أن يكون له أثر رئيسي على تقليل الفقر وتطوير قدرات المشردين داخليا على البحث عن حلول دائمة، بما في ذلك من خلال إمكانية الوصول إلى سبل العيش.
另外还需要包括私营部门在内的多种利益攸关方的参与,而通过提供生计等途径,它们的参与对减贫和发展境内流离失所者寻求持久解决办法的能力可产生重大的影响。
如何用بشكل مسبق造句,用بشكل مسبق造句,用بشكل مسبق造句和بشكل مسبق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
