بشكل ظاهر造句
造句与例句
手机版
- 101- وخلال السنة الماضية، كان الجنود وأفراد قوات الأمن الذين يرفضون الانصياع للأوامر المخالفة للقانون بشكل ظاهر التي تقضي بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، يتعرضون في حالات كثيرة لعقوبات شديدة تشمل الإعدام، وهذا مثال حي على درجة تحكم القادة بمرؤوسيهم.
在过去一年,拒绝服从会犯下危害人类罪的明显非法命令的士兵和安全部队成员频繁遭受包括处决在内的严厉惩罚,这清楚地说明了指挥官对其下属的控制程度。 - كما ظل هذا التحدي يتصدى لبرامج تدعمها جهات مانحة وتفاقمت حدته بشكل ظاهر من جراء نقص التمويل()، وشروط التمويل غير المرنة، والافتقار إلى إمكانية التنبؤ بالتمويل واستمراره لصالح عملية بناء القدرات، بما في ذلك في مجال العلوم البحرية.
这一挑战也因捐助者驱动的方案而持续存在,并且因明显缺乏资金 资助条件不灵活、包括海洋科学在内的各个方面的能力建设未能得到可预测的持续资助等因素而加剧。 - وسواء كانت فكرة التشكك في حدوث نتائج ملموسة جراء الإبلاغ عن سوء السلوك فكرة غير حقيقية أو كانت مجرد تصور خاطئ شائع لا بد أن تبدد الإدارة هذه الفكرة وأن تتأكد من أنه يجري بشكل ظاهر اتخاذ الإجراءات المؤثرة والمناسبة في غضون فترة زمنية معقولة.
不论是确有事实根据还是纯属误解,管理层必须消除对报告不当行为不会带来具体结果的担心,确保以为人所知的方式在一段合理的时间内采取有意义的适当行动。 - وقد أقلق المقررة الخاصة بشكل خاص أن تيخوانا التي يسكنها مليونا نسمة فقط يوجد في وسطها أعداد من القصّر العاملين بشكل ظاهر في بيع الخدمات الجنسية مماثلة ﻷعدادهم في مدينة مكسيكو التي يبلغ عدد سكانها كما ذكر أعﻻه نحو ٠٢ مليون نسمة.
特别报告员特别关注的是,正如上文所表明,蒂华纳只有200万人口,而墨西哥城有大约2000万人口,但蒂华纳市中心公开从事性服务的未成年者人数相当于墨西哥城。 - هجوم مسلح من جانب دولة ما ضد السﻻمة اﻹقليمية أو اﻻستقﻻل السياسي لدولة أخرى عندما يكون هذا الهجوم المسلح منافيا بشكل ظاهر لميثاق اﻷمم المتحدة ويكون هدفه أو نتيجته اﻻحتﻻل العسكري أو الضم ﻹقليم الدولة اﻷخرى أو جزء منه من قبل القوات المسلحة للدولة القائمة بالهجوم.
一国侵犯另一国的领土完整或政治独立的武装攻击,而且这种武装攻击明显违反《联合国宪章》,并以攻击国武装部队军事占领或兼并另一国领土或部分领土为目的或结果。 - (أ) عدم وجود تفسيرات لمفهوم " أمر غير قانوني بشكل ظاهر " ، وجواز إعفاء الموظف الذي أخضع شخصاً من الأشخاص لمعاملة مهينة من مسؤوليته الجنائية، بمقتضى المادة 70 من قانون العقوبات، إذا كان قد تصرف امتثالاً لأمر من رئيسه الأعلى؛
对 " 明显非法的命令 " 概念没有解释清楚;根据《刑法》第70条,官员如果依上级命令行事,对他人施加有辱人格的待遇,可免负刑事责任; - " أعربت اللجنة عن أسفها لتطبيق لامركزية الخدمات المتعلقة بالسكان والتنمية ابتداء من المستوى الوطني حتى المستوى المحلي، مما أسفر بشكل ظاهر عن حظر وسائل منع الحمل في أحد الأقاليم، خرقاً للاتفاقية (المادتان 12 و16 (هـ) " (الفقرة 21).
" 委员会对人口分散以及从国家到地方各级的发展服务的分散表示遗憾,因为这显然造成有一个省禁止避孕,这违背了妇女公约的精神(第十二条和第十六条(e)项)。 - وقال إن الجزء الثاني من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يحتمل الجدل في أنه يشترط إذا كان صاحب تحفظ غير صحيح بشكل ظاهر يبقى على هذا التحفظ، فمن ثم فإنه ينبغي للوديع لدى إبلاغ نص التحفظات إلى الدول الأخرى، أن يبين أيضاً طبيعة المشكلات القانونية التي يطرحها التحفظ.
准则草案2.1.8第二部分规定,如果一项明显无效保留意见的提具方坚持该保留意见,则保存当局在把保留案文转告其他国家时还将说明该项保留所造成法律问题的性质。 - ويتمثل الموقف القانوني كما أعربت عنه اللجنة بصورة متكررة منذ صدور قرارها، بأنه لا مجال لتعديل الخط إلا في تلك الحالات القليلة المذكورة بالتحديد في القرار، وأيضا في الحالات التي تتسم " بانعدام الطابع العملي بشكل ظاهر " .
边界委员会自决定颁布以来多次重申了其法律立场,即:除了决定中特别提到的少数几种情况以及 " 明显不可行 " 的情况以外,没有调整边界线的余地。 - ٦-٥ وفيما يتعلق بادعاءات مقدم البﻻغ بخصوص تعليمات القاضي إلى المحلفين، أشارت الدولة الطرف إلى الفلسفة القانونية للجنة التي تقضي بأنه ليس للجنة أن تستعرض هذه التعليمات ما لم تكن تعسفية بشكل ظاهر أو تصل إلى حد الحرمان من العدالة، أو يكون القاضي بخﻻف ذلك منتهكا التزامه بالحيدة.
5 关于提交人指称法官引导陪审团的问题,缔约国提到委员会的法理学,即,委员会不应审查这些问题,除非法官显然是任意进行引导或构成执法不公或法官违反其公正无私的义务。
如何用بشكل ظاهر造句,用بشكل ظاهر造句,用بشكل ظاهر造句和بشكل ظاهر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
