بشكل صارخ造句
造句与例句
手机版
- وفيما يتعلق بالمحكمة ذاتها، قالت إن تصرفات القضاة والموظفين القضائيين تفتقر بشكل صارخ إلى النزاهة سواء كان ذلك أثناء المداولات أو أثناء تقدير وجاهة الأدلة.
关于法院本身,法官和治安法官在诉讼程序和在斟酌证据期间的行动显然缺乏公正性。 - والأشخاص الذين يستغلّون وضعا من هذا القبيل ينتهكون بشكل صارخ حقوق الإنسان وكرامته وسلامته، وهي حقوق لا يستطيع أحد نكرانها بشكل مشروع.()
滥用这种境况的人公然侵犯人权、违反人的尊严和正直,而这些是任何人都没有理由放弃的。 - وهذه الاعتداءات المزعزعة للاستقرار تهدد سيادة كوبا وتنتهك بشكل صارخ القانون الدولي والقواعد المعتمدة عالمياً في إطار الاتحاد الدولي للاتصالات.
这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,粗暴践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接受的准则。 - كل هذه الجهود تستحق الاستحسان والثناء، بيد أنه كلما أحرزنا تقدما في هذه المضامير، برزت للعيان بشكل صارخ أكبر مسألة متصلة بالإصلاح لم نعالجها بعد.
然而,我们在这些领域取得进展越是多,我们尚未触及的那一个改革大问题就越是突出。 - وبدلا من ذلك، كثفت حربها وخطط غزوها، ومولت جيشا من المرتزقة وانتهكت بشكل صارخ القرار الذي كانت هي نفسها قد روجت له سابقا.
相反,他们加强了其战争和侵略计划,为雇佣兵筹措资金,公然违反他们自己曾经提倡的决议。 - علاوة على ذلك، فإن الدمار الذي أحدثه الزلزال والتسونامي في اليابان مؤخراً يعيد للأذهان بشكل صارخ ما تتعرض له المنطقة من كوارث طبيعية.
此外,最近发生在日本的地震和海啸造成的严重破坏再一次凸显了本区域对自然灾害的脆弱性。 - وهو يستند إلى اتهامات متحيزة بشكل صارخ تعطي صورة مشوهة وغير دقيقة للواقع على الأرض، ومن ثم فهو ليس جديرا برد تفصيلي.
它是基于对实地现实情况的扭曲和不准确陈述,提出极具偏见的谴责,因而不值得予以详细回复。 - وكما قلتُ أمام هذا المجلس من قبل، ثمة قواعد تحكم السلوك أثناء الحرب، وتُنتَهك هذه القواعد بشكل صارخ كل يوم.
正如我以前对安理会说过的,约束战争行为的规则是存在的,但这些规则每天都遭到明目张胆的违反。 - ولاحظ المكتب أن ما تعتمده الكيانات التنظيمية من حيث التسميات ومستوى المناصب الإدارية يختلف بشكل صارخ عما لدى الكيانات المماثلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
监督厅注意到,各组织实体的名称和管理员额的职等同联合国秘书处内可比的实体差别巨大。 - وعدا عن كونه أحادي الجانب بشكل صارخ ويفتقر إلى أساس واقعي، فإن هذه الوثيقة تقوض الثقة بين دول المنطقة بدلا من أن تعززها.
这份文件不仅明目张胆地一边倒、缺乏事实依据,而且还有损于而非加强该地区国家之间的信任。
如何用بشكل صارخ造句,用بشكل صارخ造句,用بشكل صارخ造句和بشكل صارخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
