查电话号码
登录 注册

بشكل شخصي造句

造句与例句手机版
  • وقد تم الاتصال بشكل شخصي بالبعثات الدائمة المتبقية البالغ عددها 38 بعثة باقتراح مصرف ' واشنطن فرست بانك` باعتباره خيارا معقولا، وقد طلبت 25 منها الحصول على خطاب توصية لهذا المصرف.
    有关方面已派员直接联系余下的38个常驻代表团,建议它们将华盛顿第一银行作为一个可行的方案,其中25个常驻代表团已要求提供给该银行的推荐信。
  • وعلاوة على ذلك، فإنه بقدر ما تكون الأخطار التي يواجهها الفرد بشكل شخصي غير متناسبة تناسباً ضرورياً مع الحالة العامة السائدة في بلد بعينه يجري استعراض متعمق للحالة الشخصية لكل أجنبي موضع بحث ولأنشطته وعلاقاته مع السلطات.
    此外,鉴于具体个人遭遇的危险不一定和特定国家的一般状况相称,因此要深入地具体研究每个所涉外侨的个人情况、既往活动及其与当局的关系。
  • إذ تشترط بعض الدول، منها ألمانيا والبرتغال والجمهورية التشيكية وكرواتيا، وجود أمين سجل مجاز للتأكد من عمر الطرفين المزمعين على الزواج استنادا إلى شهادتي ميلادهما، وأخذ تصريحات الرضا بالزواج بشكل شخصي منهما.
    几个国家,包括克罗地亚、捷克共和国、德国和葡萄牙,要求一名授权登记员根据婚嫁双方的出生证明,对他们的年龄进行核实,并收到当事人同意结婚的声明。
  • وفيما يتعلق بالمتهمين الذين يقومون بتمثيل أنفسهم، كفلت وحدة الاحتجاز توفير أماكن تخزين إضافية وحيز مكتبي لهم، وتمكينهم من استخدام حواسيب ودخول قواعد البيانات بما يتناسب مع بيئة الاحتجاز، وأتاحت إمكانية إجراء مقابلات مع الشهود، سواء بشكل شخصي أو بالتداول بالفيديو.
    对自我辩护的被告,拘留所确保向他们提供额外的储存和办公空间,提供适于拘留环境的电脑和数据库,并允许证人本人或通过电视会议进行面谈。
  • وكضمان إضافي، يعمل القانون على زيادة تمكين وزير الداخلية ليأمر بأن تتبع المجالس المحلية توجيهات القانون، وفي حال فشل المجالس المحلية في الامتثال، لكي يعيَّن بشكل شخصي مستشاراً معنياً بوضع المرأة نيابة عن المجلس.
    作为一项新增的法律保障,本法旨在进一步授权内政部下令地方议会执行该法的各项规定;如果地方议会不遵守本法,内政部可自行任命一名代表议会的妇女地位顾问。
  • هناك 5.5 مليون دونم من الأراضي يملكها اللاجئون الفلسطينيون بشكل شخصي تمثل الملكية الخاصة فقط، وجميعها تم حصرها وتسجيلها من قبل لجنة التوفيق في الأمم المتحدة، المشكّلة من الولايات المتحدة وفرنسا وتركيا. 5.5 مليون دونم تشكل أكثر من 40 في المائة من أراضي إسرائيل باستثناء صحراء النقب.
    这些数字已经被美国、法国和土耳其组成的联合国巴勒斯坦和解委员会承认并登记在册。 如果我们把内格夫沙漠排除在外,550万德南相当于以色列领土的40%多。
  • وختاما، أود، بشكل شخصي وبصفتي البطل الأولمبي الوحيد في القاعة، أن أشدد على إيماني القوي بأن الشراكات المتعددة الأطراف لا يمكن تعزيزها إلا باحترام القواعد التي أرسيناها بصورة مشتركة مع إيلاء اهتمام خاص لقواعد اللعب النظيف مع الفرق الأخرى واللاعبين الآخرين في الملعب.
    最后,作为会议室里唯一的一名奥运冠军,请允许我强调,我坚信只有尊重共同制定的规则,特别是与同场竞技的其他队伍和运动员进行公平竞争的原则,才能加强多边伙伴关系。
  • وينطوي هذا البرنامج على ثلاثة عناصر أساسية تهدف إلى إعادة إدماج هذه الفئة في نظام التعليم الرسمي لا تسربها منه، ودعمها بشكل شخصي وجماعي من خلال عمليات إعلامية وتمكينية لتمارس حقها كبشر، وتوفير التدريب التقني في المجالات التنافسية غير التقليدية.
    该计划可以分为三个重要组成部分,分别力争让上述人群重返正规教育体系和不再中途退出、通过信息和赋予其能力等过程使她们作为个人或集体加强人权的行使以及对她们进行非传统领域和竞争性领域的技术培训。
  • 4-3 وتدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ الذي أشارت فيه إلى المادة 7 من العهد، بما أن صاحبة البلاغ لم تثبت أن ترحيلها لإيران يعرضها بشكل شخصي وحقيقي لخطر التعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3 缔约国强调,根据《任择议定书》第二条,就提交人根据《公约》第七条提出的指控而言,来文不可受理,因为提交人没有证明如果被遣返回伊朗的话她真的有可能会遭受酷刑或遭到残忍的、不人道或有辱人格的待遇。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل شخصي造句,用بشكل شخصي造句,用بشكل شخصي造句和بشكل شخصي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。