查电话号码
登录 注册

بارتباط造句

造句与例句手机版
  • أما خارج منطقة اليورو ، فيفترض أن يعود اﻻنتقال الى عملة واحدة لتسديد اﻻشتراكات بالنفع أيضا على البلدان اﻷربعة عشر المنتمية الى منطقة الفرنك ، نظرا ﻷن الفرنك اﻻفريقي يتميز بارتباط قيمته باليورو ارتباطا ثابتا .
    从欧元区以外的情况看,14个法郎区国家也将能从改以单一货币支付会费中受益,因为非洲金融共同体法郎可受惠于对欧元的固定平价。
  • وسيولى الاهتمام أيضا لفقر الشعوب الأصلية، وحرمانها، والتمييز ضدها، فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم، خاصة فيما يتعلق بارتباط حالة الشعوب الأصلية الوثيق بمصادرة أراضيها.
    受到注意的问题还将包括土着民族贫穷、其在合乎标准住房权方面的不利地位和受到歧视,特别是将这些情况同土着民族的地位与其土地被剥夺密切相关这一事实联系起来。
  • فالتحديات التي تشمل انعدام القدرة على إنفاذ القانون وضعف المؤسسات وانتشار الفقر والأمية، إلى جانب نقص البيانات الوطنية عن الولادات والهوية، يمكن أن تؤدي إلى حالات تتعلق بارتباط أطفال بالشرطة الوطنية الأفغانية.
    相关挑战包括执行能力不足、机构薄弱、贫困和文盲现象普遍以及全国出生和身份数据不完整,这些问题可能会导致出现涉及儿童加入阿富汗国家警察的事件。
  • وفيما يتصل بجوهر اﻻقتراح، طلب تقديم توضيحات تتعلق بارتباط العناصر القانونية المقترحة بأجزاء محددة من الميثاق؛ واﻷساس القانوني لتحديد ميزانية عمليات حفظ السﻻم؛ ومعنى مبدأي الحياد وعدم التحيز من حيث تطبيقهما على عمليات حفظ السﻻم.
    至于实质内容,已要求对拟议的法律要素与《宪章》特定部分之间的关联进行澄清;决定维持和平行动预算的法律依据以及中立和公正原则适用于维持和平行动的意义。
  • ورغم اعتراف مسؤولين في الحكومة التشادية بارتباط الأطفال بالقوات المسلحة، قدمت الحكومة ضمانة خطية لحكومة فرنسا بأن الأمر ليس كذلك، باعتباره شرطا أساسيا لنشر قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    此外,尽管政府官员承认存在着与武装部队有关联的儿童,但作为欧洲联盟领导的部队(欧盟部队)部署的一个前提条件,乍得政府却向法国政府提交了一份书面保证,声称情况并非如此。
  • وفيما يتعلق بارتباط الأطفال بالميليشيا الموالية للحكومة، وثقت الأمم المتحدة حالة ثلاثة أطفال تبلغ أعمارهم 13 و 16 و 17 سنة على التوالي قامت لجنة المقاومة الشعبية بتجنيدهم واستخدامهم في نقاط التفتيش في محافظة أبين.
    关于儿童加入亲政府民兵的情况,联合国记录了3起儿童案件,这3名儿童的年龄分别为13、16和17岁,人民抵抗委员会在阿比洋省征募他们入伍,使用他们在检查站执勤。
  • وحتى فيما يتعلق بارتباط أي شخصين مختلفي الجنس يعيشان معاً برضاهما دون زواج، في إطار ظروف مماثلة للزواج، يُعَدّ وجود زواج سابق لم يُحَل عائقاً في سبيل الاعتراف بهذه الرابطة (المادة 1560 والمادة 1712، الفقرة 1، (ج) من القانون المدني).
    即使对于两个自愿同居的异性之间的非婚姻结合,根据类似的婚姻条件,未解除婚姻关系仍然会对承认这类结合构成障碍(《民法》第1560和第1712条第1款(c))。
  • وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بارتباط اليونيدو الوثيق بالإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، بما فيها المساعدة على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، لدعم أقل البلدان نموا في تجارتها وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    联合王国代表团还欢迎工发组织同 " 关于提供贸易方面的技术援助包括人力和机构能力建设以支持最不发达国家的贸易及与贸易有关的活动的综合框架 " 建立密切协作关系。
  • ومع هذا، فإن المبادرات الكثيرة، التي شُرِع فيها منذ عام 1980 من أجل تشجيع الحوار فيما بين الأديان، تصطدم بارتباط هذا الحوار على نحوٍ لا ينفصم بأركان العقيدة في الكثير من الأحيان، وبمجرد البدء فيه، تبرز مسائل أساسية تتعلق بموضوع الحوار وأطرافه وأهدافه.
    自1980年以来发起很多倡议来促进不同宗教间的对话,但这种对话在下列事实面前碰了壁:不同文化间的对话常常不能与教义分开,而且只要一开始对话,马上就会围绕对话主题、对话者和对话目标提出一些根本性的问题。
  • وتؤكد مصادر إريترية واستخباراتية في كل من كمبالا وجوبا أن حزب الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة الحاكم يتستر خلف عدد من العمليات التجارية، التي تتنوع بين مطاعم وفنادق في كمبالا وجوبا، وتوزيع المياه وعمليات استيراد الأغذية والمشروبات في جوبا، وهو كثيرا ما يعمل بارتباط وثيق مع رجال أعمال من أوغندا وجنوب السودان متخذا دور الشريك غير المعلن.
    在坎帕拉和朱巴的厄立特里亚消息来源和情报来源均证实,厄立特里亚执政党人阵利用在坎帕拉和朱巴的餐馆和旅馆以及在朱巴的配水及食品饮料进口等商业活动做掩护,常常与作为沉默伙伴的乌干达和南苏丹商人密切合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بارتباط造句,用بارتباط造句,用بارتباط造句和بارتباط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。