查电话号码
登录 注册

انسانية造句

造句与例句手机版
  • إذ يضع في اعتباره أن التنظيمات اﻻجرامية عادة ما تزاول اﻻتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم كجزء من عملياتها عبر الوطنية، ويجري هذا عادة في ظروف غير انسانية تؤدي إلى عدد كبير من الحوادث واﻻصابات،
    考虑到非法贩运和运送移徙者通常是某些组织进行其跨国犯罪活动的一部分,而且一般在不人道的条件下发生,会导致大量的事故和伤亡,
  • ٣٨- وفكرة وضع معايير انسانية دنيا، التي نشأت رسميا في توركو بفنلندا، تمثل في رأيه محاولة ﻻدماج القواعد السارية في مجال حقوق اﻹنسان والمجال اﻹنساني في مجموعة واحدة من المبادئ ذات الصلة بحاﻻت العنف الداخلي.
    最低限度人道主义标准的想法最初是在芬兰的图尔库提出的,他认为这是将现行人权和人道主义准则纳入一套适用于国内暴力情况的原则的一个努力。
  • )ج( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية وﻻ انسانية وأن تتخذ جميع الخطوات الﻻزمة لكفالة اﻻفراج فورا عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية وعدم حدوث ممارسات تعذيب وعقوبات ومعاملة قاسية وغير عادية بعد اﻵن؛
    (c) 废除所有规定残忍和不人道处罚或待遇的法令,采取必要措施确保所有被任意拘留的个人立即被释放,不再发生酷刑、残忍和异常的处罚和待遇的做法;
  • )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي لكي يظل الفضاء تراثا مشتركا لﻻنسانية ، وتعزيز السلم والرفاه في العالم ، واﻻفادة من فوائد الفضاء بطريق عادلة ومنصفة ، وحماية البيئة اﻷرضية والفضائية ، وخدمة احتياجات انسانية خيرية أوسع نطاقا ؛
    (e) 加强国际合作,使空间永远作为人类的共同遗产,促进全球和平与福利,以公正及公平的方式从空间惠益获利,保护地球及空间环境并满足更广泛的人道主义需求;
  • وقد استطعنا، ليس فقط بفضل تبادل اﻵراء بل وكذلك بواسطة عرض أشرطة الفيديو وزيارة المعرض الهام جدا لمتحف الجيش، أن نقيﱢم حجم المأساة وصعوبة بل وضرورة إيجاد حلول انسانية وفعالة في آن واحد لها.
    我们不仅通过讨论而且通过观看录相片和参观军事博物馆内十分有意见的展览了解了这一灾难的程度和问题的难度,也认识到迫切需要找到符合人道主义精神的、有效的解决办法。
  • وفيما يتجاوز ذلك ، أي على النطاق الزمني الذي يقاس بعقود السنين وما بعده ، تكمن امكانية التغير المناخي الطويل اﻷجل ، المستحث بفعل زيادات انسانية الصنع في ثاني أوكسيد الكربون وبتأثير ظاهرة الدفيئة المتعاظمة ، مما سوف يؤدي كذلك الى تبديل تواتر العواصف وحاﻻت الجفاف .
    除此之外,如果时标在十年以上,由于人类活动造成的二氧化碳增加及进一步的温室效应造成的长期气候变化也同样有可能改变风暴和干旱的发生频度。
  • خلق استمرار الفصل ما بين الضفة الغربية وقطاع غزة، واستمرار الحصار المشدد على القطاع، أزمة انسانية في قطاع غزة، وأعاق الاستفادة من موارد المنطقتين في تعزيز الإنجازات التنموية في دولة فلسطين، وأعاق التكامل في العمل التنموي بينهما.
    持续与西岸隔离、加上严密的封锁,造成了加沙地带的人道主义危机。 鉴于这一状况,无法利用两个地区的资源来加强巴勒斯坦国的发展成就,阻碍了从发展角度而言的融合。
  • وهذه اﻻتفاقية ، التي يتوقع أن تعتمدها الدول سنة ٨٩٩١ ، تدعو الى ازالة أو تقليص الحواجز الﻻئحية التي تعترض استخدام معدات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية أو نقلها عبر الحدود ، بما في ذلك المحطات اﻷرضية للسواتل ، في التطبيقات المتعلقة باﻹغاثة من الكوارث وما يتصل بذلك من تطبيقات ذات أغراض انسانية .
    公约草案可望于1998年由各国通过,要求在救济和有关的人道主义行动中消除或减少对使用或跨境转移包括卫星地面站在内的电信设备的管制壁垒。
  • وقد رأت اللجنة، ضمن جملة أمور، أن الدولة مسؤولة عن انتهاكات حق الفرد في الحياة بموجب المادة 4 من الاتفاقية وحقه في التمتع بمعاملة انسانية بمقتضى المادة 5 منها، عندما حكمت عليه بالاعدام تنفيذا لقانون يخولها فرض عقوبة الاعدام عن جريمة قتل عمد ارتكبت في البلد.
    委员会尤其称,国家依照该国对谋杀罪可处死刑的法律规定,将个人处以死刑,侵犯了公约第4条规定的个人的生命权和公约第5条规定的个人享有人道待遇的权利。
  • والحقوق اﻷساسية لﻻنسان ، وبالتالي اﻷساسية للمرأة أيضا ، مثل الحق في الحياة وفي تكوين أسرة وفي التعليم وفي العمل وفي الرعاية الصحية وفي حياة خالية من العنف ، وغيرها من الحقوق تشكل احتياجات انسانية عادية .
    各项基本人权,从而也是妇女的各项基本人权,和生命的权利、拥有家庭的权利、受教育的权利、就业权利、医疗权利、享受没有暴力行为的生活的权利以及其他权利一样,是人的正常需求。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انسانية造句,用انسانية造句,用انسانية造句和انسانية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。