查电话号码
登录 注册

اليتيم造句

造句与例句手机版
  • ولكن، وفي وسط كل تلك المبررات المتقلبة، بقي الحصار قيد النفاذ وتمثل إنجازه اليتيم في عقود من المشقة على ظهر الشعب الكوبي ومكاسب سياسية ضيقة الأفق في أوساط بعض الدوائر المناصرة على الصعيد المحلي.
    理由在变来变去,但是在这过程中,封锁却依然生效,带来的只是古巴人民遭受了几十年苦难,以及可能让国内某些选区获取狭隘的政治得益。
  • وللأسف، بدا دور بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي فيما بعد كما لو أنها تراجعت إلى مرتبة الأخ اليتيم والمُعدم أمام بعثة الأمم المتحدة المتمتعة بقدر أكبر من الموارد ولم تعتبر بعثة الاتحاد الأفريقي شريكا متعاونا ومؤازرا.
    令人遗憾的是,自此开始,非洲联盟特派团在布隆迪似乎就变成了资源富足的联合国的一个无人疼爱的穷兄弟,而不是一个合作和协作伙伴。
  • وإذا كان اليتيم قد فقد أباه أو أمه يكون مبلغ المعاش 20 في المائة من المبلغ الذي كان سيدفع للشخص المؤمَّن عليه في حالة العجز الكلي الدائم ويزداد هذا المبلغ إلى 30 في المائة في حالة وفاة الوالد الآخر.
    如果孤儿失去父亲或母亲,养恤金的数额相当于投保人完全永久丧失工作能力情况下的20%。 如果父母另一方也死亡,数额增加到30%。
  • إلا أنها في ذات الوقت تجيز بل تشجع على كفالة اليتيم أو المحتاج أو مجهول الأبوين، وتعني الكفالة أن يتولى الكافل كامل رعاية وتربية أبناء الغير دون ألحقاهم بنسبه أو توريثهم، ولكن تجوز الوصية للمكفول في حدود ما لا يجاوز الثلث من مال المورث.
    供养指的是提供照顾和教育,但不将被供养人纳入亲人和继承人之列。 教法允许收养人在遗嘱中给予被收养人不超过三分之一的遗产。 第十二:遗产
  • فإذا أمضى اليتيم أو الشخص الفاقد للرعاية الوالدية أقل من ثلاث سنوات في دار لرعاية الأطفال أو مدرسة للعجزة، خُصم 2.5 في المائة من بدل بدء الحياة المستقلة المستحق له عن كل شهر متبق من السنوات الثلاث. (المادة 13 من قانون استحقاقات الطفل).
    如果孤儿或无父母照顾的人在儿童之家或残疾人学校没有住满三年,开始独立生活津贴在不足三年的每个月减少2.5%(《子女补贴法》第13条)。
  • ويتلقى الطفل الذي يفقد أحد والديه بالوفاة معاش نصف يتيم قدره 40 في المائة من طلب معاش الوالد المتوفى المؤمن عليه؛ ويصل معاش اليتيم الكامل، عند فقدان الوالدين، إلى 60 في المائة من المعاش.
    父母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金 -- -- 相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
  • وإذا فقد اليتيم أباه أو أمه يكون المعاش 20 في المائة من المبلغ الذي كان سيدفع للشخص المؤمن أو المتقاعد في حالة الإصابة بعجز دائم، وتزاد هذه النسبة الى 30 في المائة في حالة وفاة الأب الآخر.
    如果孤儿失去父亲或母亲,养恤金的数额相当于投保人或者完全永久丧失工作能力情况下养恤金领取人所领取的20%。 如果父母另一方也死亡,数额增加到30%。
  • بيد أنه بينما يعتمد الكثير من فقراء المدن على وسائل النقل غير الآلية، فإن هذه الوسائل بمثابة " اليتيم " في وسط نظم النقل، وكثيراً ما يتم تجاهلها واعتبارها قضية هامشية أكثر منها ضرورة أساسية.
    然而,虽然许多城市贫民依靠非机动交通模式,但该模式却是交通系统的 " 孤儿 " ,常被忽略,被视为无关紧要,而非核心需求。
  • 26- واعترف بعض المشتركين بالطابع " اليتيم " المؤسف للاتفاقيتين الخاصتين بالرق واتفاقية عام 1949 بشأن حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، وأيدوا اقتراح السيد ديكو.
    有些与会者在表示遗憾的同时,承认有关奴役问题的公约以及《禁止贩卖人口及取缔意图盈利使人卖淫的公约》 " 无人照管 " 的性质,支持德科先生的提议。
  • 497- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات الملائمة اللازمة لضمان الإعمال الفعال لحق الأيتام في الحصول على معاش بطرق منها ضمان تلقي الجهات المكلفة بالوصاية والكفالة المعلومات الملائمة عن حق اليتيم في الحصول على معاش إثر وفاة المعيل وعن إجراءات طلب ممارسة هذا الحق.
    委员会建议缔约国采取适当措施,确保孤儿领取养恤金的权利,尤其是确保受托人和监护人得到有关孤儿在负担家庭生计者死亡后领取养恤金权利和行使这一权利的程序的适当信息。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اليتيم造句,用اليتيم造句,用اليتيم造句和اليتيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。