查电话号码
登录 注册

النوادي الليلية造句

造句与例句手机版
  • 6- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لتنفيذها مشروعاً يهدف إلى الحد من العلاقات الاستغلالية في قطاع النوادي الليلية وتمكين الضحايا المحتمَلين للاتِّجار بالبشر من الاستفادة من برامج المشورة ومساعدة الضحايا، فضلاً عن المشاريع الرامية إلى زيادة وعي عامة الجمهور بمشكلة الاتِّجار بالنساء.
    委员会赞扬缔约国实施有关项目减少夜总会中的剥削关系,为可能遭受贩运者提供咨询和受害者援助方案,增加广大公众对妇女遭受贩运问题的了解。
  • 159- ولا يجوز تشغيل أشخاص دون سن 18 من العمر في أعمال مرهقة أو أعمال قد تعود بالضرر على تطورهم الأخلاقي (كالعمل في نوادي القمار أو النوادي الليلية أو صنع أو نقل المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ أو المخدرات أو المواد السمية أو المتاجرة بها).
    不得雇用18岁以下的人从事重体力工作或可能对其道德成长有害的工作(赌场、夜总会、生产、运输或买卖酒精饮料、烟草制品、麻醉或有毒物质)。
  • والدراسة التي كُلِّف بإجرائها في عام 2006 مركز مناصرة ومؤازرة النساء المهاجرات وضحايا الاتِّجار بزيوريخ، قد سلّطت الضوء على الأسباب، وأصل النساء، وعملية التوظيف، والمشاكل والانتهاكات فيما يتصل براقصات النوادي الليلية بسويسرا.
    该项研究是苏黎世的FIZ移民妇女和拐卖受害人权利宣传和支持组织委托进行的,阐明了问题的根源、妇女的原籍、招募过程,以及与在瑞士的夜总会舞女相关的问题和被虐待情况。
  • وفي منطقة بوهيميا الشمالية، حاولت الشرطة سابقا أن تسترعي الأنظار إلى تشييد النوادي الليلية وتوسيعها دون ترخيص (ولاسيما لتزويدها بـ " واجهات عرض " )، ولكنها اصطدمت بموقف يتسم بالتراخي من جانب الإدارات المعنية بالتشييد.
    在北波西米亚州,警方以前提醒人们注意无证建造和扩建夜总会问题(特别是注意 " 窗户 " ),但建筑管理当局对此采取一种不严肃的做法。
  • ومضت قائلة إن مكتب شؤون المرأة يدرس بعناية مشكلة السياحة بدافع الجنس ولا سيما ما يسمى في جامايكا بـ " دور التدليك الحسي " ، والفتيات اللائي يرقصن ويتجردن من ملابسهن في النوادي الليلية والأغاني التي تستخدم فيها كلمات لا تحترم الأنوثة.
    妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的 " 性感按摩院 " 、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。
  • 19- وأوصى مفوض حقوق الإنسان التابع للمجلس الأوروبي سلطات لكسمبرغ بأن تشرف بفعالية على إصدار تأشيرات دخول الفنانين العاملين في النوادي الليلية لتفادي خطر استخدامها لأغراض غير مشروعة مثل الاتجار بالأشخاص وأن تضع نظاماً مناسباً لحماية شهود وضحايا هذا النشاط الإجرامي().
    欧洲理事会人权专员建议卢森堡当局对歌舞艺人的签证进行有效监督,以便防止他们被用作贩卖人口等非法目的的任何风险;并采用一种适当的制度保护这种犯罪活动的证人和受害者。
  • 26- تلاحظ اللجنة أن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، ولا سيما لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، قد ركزت حتى الآن على راقصات النوادي الليلية دون مراعاة ضعف حالة النساء والفتيات طالبات اللجوء.
    委员会注意到,缔约国防止和打击贩运妇女和女童,特别是防止和打击为性剥削和强迫劳动目的而贩运妇女和女童的努力迄今仅侧重于夜总会舞女,未考虑到寻求庇护的妇女和女童的具体脆弱性。
  • ويتسم ذلك بالأهمية بصورة خاصة نظراً إلى التقارير التي تتحدث عن أن جهات إنفاذ القوانين " تتسامح " بشأن البغاء في النوادي الليلية ما دام لا يتسبب في ارتكاب جرائم عامة، في حين أن البغاء غير قانوني في الدولة الطرف (المواد 2 و14 و16).
    这项工作特别重要是因为据称,卖淫在缔约国为非法行为,但由于不侵犯公众,这种行为在夜总会得到执法机构的 " 容许 " (第2、第14和第16条)。
  • ونظرا لأن لختنشتاين لا تمنح تصاريح العمل إلا للراقصات العاملات في سويسرا قبل ذلك مباشرة، وحيث أن مشاركة النوادي الليلية في مشروع الوقاية إجباريا، وإنها تعتبر شرطا أساسيا لمنح تصريح للراقصات، ويحول دون أن يحول وجود المرأة إلى وضع غير قانوني ومن ثم يحد من فرص استغلالها.
    由于列支敦士登仅向之前在瑞士工作的舞女发放工作许可证,而且夜总会参加APIS预防项目是强制性的,是为舞女获得许可证的先决条件,因此,有效防止了妇女沦入违法境地,对她们的剥削也有所减少。
  • ينبغي أن تبدأ الدولة الطرف في إجراء تحليل لظاهرة النساء الأجنبيات اللاتي يعملن كراقصات في النوادي الليلية وأن تعزز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التحقيق في أي ادعاء يتعلق بحالات مشتبه فيها بشأن الاتجار بالبشر وتزويد الضحايا بسبيل انتصاف فعال من أجل الحصول على تعويض عادل وواف، بما في ذلك توفير وسائل الحصول على أكمل عملية إعادة تأهيل ممكنة.
    缔约国应着手分析外籍妇女在夜总会做舞者的现象,并在预防和打击贩运人口方面加强努力,包括调查涉嫌贩运人口的案件的所有指控,并给予受害者有效补救,向其提供合理、充足的赔偿以及尽可能完全康复的手段。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النوادي الليلية造句,用النوادي الليلية造句,用النوادي الليلية造句和النوادي الليلية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。