النقلة造句
造句与例句
手机版
- ويشكل بدء العمل بنظام جديد للإبلاغ والرصد عاملا مهما في استراتيجية اتفاقية مكافحة التصحر التي مدتها عشر سنوات ويتسق مع النقلة النوعية الحالية لاتفاقيات ريو نحو الإبلاغ القائم على المؤشرات والإدارة على أساس النتائج.
引入新的报告和监测制度,是《防治荒漠化公约》十年战略的一个重要因素,也与当前三项里约公约的范式转向基于指标的报告和基于成果的管理保持一致。 - ويجب إكمال هذه النقلة بمواصلة اتباع نهج منسق على الصعيدين الإقليمي والعالمي فيما بين كيانات الأمم المتحدة المعنية يرمي إلى الاستفادة بشكل أوفى من قدراتها التحليلية والمعيارية على الصعيد القطري في تقديم المشورة في مجال السياسات وأنشطة بناء القدرات.
这项行动还需要联合国有关实体在区域和全球各级步调一致的配合,使国家一级更加充分地将委员会的分析和规范能力用于政策咨询和能力建设活动。 - وتعود هذه النقلة في تقليل معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة من العمر، بشكل عام، إلى اتساع رقعة التغطية الصحية ورعاية الأمومة والأطفال حديثي الولادة، ولا سيما تطوير وتعميم حملات التطعيم لكل المواليد الجدد ضد الأمراض المعدية والانتقالية.
周岁内婴儿死亡率及五岁以下儿童死亡率的降低,主要归功于医疗卫生和妇幼保健系统覆盖面的扩大,特别是新生儿接种防病疫苗运动的改进和普及。 - وتتمثل النقلة المفاهيمية الرئيسية التي جسدها مبدأ المسؤولية عن الحماية في تحويل النقاش من استنساب الأطراف الثالثة التدخل أو حقها في التدخل، إلى المسؤولية التي تقع على عاتق مجموعة من الجهات الفاعلة عن المساعدة، بدرجات مختلفة، في حماية من يحتمل أن يكونوا ضحايا للجرائم الفظيعة.
保护责任原则在概念上的关键贡献是将讨论主题从酌处权或第三方干预权转向各种行动者在不同层次上协助保护暴行罪潜在受害者的责任。 - وكما كان متوقعا، أتاحت هذه النقلة لمنظومة الأمم المتحدة تثبيت تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في المنطقة والاستفادة من الوجود الحالي للأمم المتحدة في داكار لتحقيق وفورات الحجم وإقامة أوجه تآزر فيما بين الشركاء التنفيذيين.
正如预期,这一行动使联合国系统能把执行萨赫勒综合战略的指挥中心设在该区域本地,并能利用联合国现有驻达喀尔人员增强执行伙伴之间的规模经济效益和协同效应。 - وتهيب منظمتنا، باعتبارها صوتا للمرأة في العالم، بالمجتمع المدني والحكومات والقطاع الخاص ضمان تحويل هذه النقلة النوعية إلى حقيقة واقعة ولا أن تصبح مجرد بند آخر يضاف إلى قائمة طويلة من الالتزامات الدولية غير المحققة.
国际职业妇女福利互助会国际协会作为全球妇女代言人,呼吁民间社会、各国政府和私营部门确保这一范式转变成为现实,而不沦为越来越长的空洞的国际承诺的清单上的一项。 - وتمشيا مع النقلة الكبيرة التي جسدتها خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، فقد شكل " الإدماج الاجتماعي لكبار السن وحقوقهم " أولوية ثابتة لنحو 40 في المائة من البلدان في أفريقيا والأمريكتين وأوروبا.
根据《马德里老龄问题国际行动计划》所反映的重大转变,老年人的 " 社会包容和权利 " 一直是非洲、美洲和欧洲约40%的国家的优先重点。 - ففي سنة 2050 ستقل أوروبا 72 مليون نسمة، بينما أفريقيا ستقترب من ملياري نسمة، وبالتالي يمكن لليبيا أن تؤدي هذا الدور التنموي الاستراتيجي بالإسهام في استمرار ازدهار الاقتصاد الأوروبي بعملية تدريبية تحويلية بالاتفاق بين رأس المال الليبي والتقنية الأوروبية ويمكن لهذه النقلة أن تحدث.
到2050年,欧洲人口将减少7 200万,而非洲人口将达到近20亿。 我们相信,通过利比亚首都和欧洲技术之间的协议,所有这一切都可以为欧洲的经济福祉和发展做出贡献。 - يؤكد على وجوب توزيع مكتسبات النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا، وعلى أن سد فجوة انعدم المساواة وتفادي أية إمكانية لتعميقها، يتطلب وجود سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج مناسبة لتحقيق النقلة الاجتماعية وإتاحة فرص العمل وإقامة نظم الحماية الاجتماعية؛
强调指出更公平地分配经济增长的利益,为了缩小不平等方面的差距,避免进一步加深不平等,有必要制定全面的社会政策和方案,包括适当的社会资金转拨方案、创造就业和社会保障制度; - يؤكد على وجوب توزيع مكتسبات النمو الاقتصادي على نحو أكثر إنصافا، وعلى أن سد فجوة انعدم المساواة وتفادي أية إمكانية لتعميقها يتطلب وجود سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج مناسبة لتحقيق النقلة الاجتماعية وإتاحة فرص العمل وإقامة نظم الحماية الاجتماعية؛
强调指出更公平地分配经济增长的利益,为了缩小不平等方面的差距,避免进一步加深不平等,有必要制定全面的社会政策和方案,包括适当的社会资金转拨方案、创造就业和社会保障制度;
如何用النقلة造句,用النقلة造句,用النقلة造句和النقلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
