查电话号码
登录 注册

النظام الأساسي للحكم造句

造句与例句手机版
  • 42- وتنص المادة 36 من النظام الأساسي للحكم في السعودية على أن " توفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها، ولا يجوز تقييد تصرفات أحد، أو توقيفه، أو حبسه، إلا بموجب أحكام النظام " .
    根据沙特《基本治理法》第36条, " 国家应保证在其领土上的所有公民和居民的安全。 除非根据法律,任何人均不得被关押、逮捕或监禁 " 。
  • إن المجلس الاستشاري الملكي، الذي يتألف من ممثلين لجميـع المكونات القبلية والسياسية والاجتماعية-الاقتصاديــة لسكان المنطقة الصحراوية، أنشئ في ذلك السياق. ومهمته هي اقتراح اتخاذ خطوات لعودة جميع الصحراويين إلى البلد وإعادة إدماجهم، وان إحدى مهامه الرئيسية صياغة النظام الأساسي للحكم الذاتي.
    在这方面,已经成立了由撒哈拉地区所有部落、政治和社会经济部门的代表组成的皇家咨询委员会,负责为所有撒哈拉人回国及融入社会提出建议,一项首要任务是起草自治章程。
  • فقد جاء في المادة (43) من النظام الأساسي للحكم أن (مجلس الملك ومجلس ولي العهد مفتوحان لكل مواطن ولكل من له شكوى أو مظلمة، ومن حق كل فرد مخاطبة السلطات العامة فيما يعرض له من الشؤون).
    《施政基本法》第43条指出: " 每一公民或任何有不满或不平的人都可以诉诸国王法院和王储法院。 每个人都有权将他所关注的事项提交公共机关。 "
  • ويتضح مما سبق من المواد ذات العلاقة التي تضمنها النظام الأساسي للحكم وأيضاً الأنظمة التي صدرت حديثاً والتي سيرد ذكرها فيما بعد مدى التزام الدولة بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والواجبات العامة وبما يتفق مع الشريعة الإسلامية التي أعطت للمرأة جميع حقوقها منذ أكثر من ألف وأربعمائة سنة.
    《施政基本法》的上述条款,以及最近颁布的下述法律,都说明国家为实现公共权利和职责方面的两性平等做出了重大努力,这符合在1 400多年前就让妇女充分享受到各种权利的伊斯兰教法。
  • 8- تسعى المملكة إلى بذل أقصى الجهود للوفاء بكافة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان ومن ذلك ما يتعلق باتخاذ كافة التدابير اللازمة لحماية الحقوق المتعلقة بحرية الرأي والتعبير والتي وردت بشأنها أحكام صريحة في النظام الأساسي للحكم ونظام المطبوعات والنشر وغيرها من الأنظمة واللوائح ذات العلاقة.
    沙特正在尽最大努力履行人权领域中的各项国际义务,尤其通过采取保护言论和见解自由权所需要的各项措施,而《基本治理法》、《新闻和出版法》和其他相关的法律和法规中对此都作出了明确规定。
  • أكدت الشريعة الإسلامية التي تستمد المملكة أنظمتها منها، على حماية حقوق الإنسان وجرّمت انتهاكها، وبحسبها فإن مسؤولية حماية وتعزيز حقوق الإنسان تقع على عاتق الدولة، وقد نص النظام الأساسي للحكم (الدستور) صراحة في مادته (26) على أن (تحمي الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية).
    伊斯兰教法强调保护人权,并禁止违反人权。 因此,国家有责任保护和促进人权。 《沙特阿拉伯王国宪法》第26段明确规定, " 国家应该按照伊斯兰教法保护人权 " 。
  • 3- ذكرت منظمة العفو الدولية أن السعودية يحكمها نظام ملكي تتركز فيه كل سلطات الدولة وتنحصر في يد الملك وعائلة آل سعود المالكة وأن الملك يتمتع بسلطات مطلقة في إدارة شؤون الدولة ومؤسسات الحكم، على النحو المفصَّل في النظام الأساسي للحكم لعام 1992(5).
    大赦国际称,沙特阿拉伯是一个君主制国家,所有国家权力都被授予并限于国王和沙特皇室家族,而且国王在管理国家事务和政府机构方面享有至高无上的权力,这在1992年的《施政基本法》中作了详细规定。
  • وفيما تلاحظ اللجنة بارتياح بأن أحكام النظام الأساسي للحكم واللوائح الوطنية تنص على أن أي معاهدة أصدرت بموجب مرسوم ملكي تعتبر جزءا من القوانين الوطنية، وبأنه في الممارسة العملية تولى للمعاهدات الدولية الأسبقية على القوانين الوطنية، إلا أنها يساورها القلق فيما يتعلق بمدى الوعي العام بالاتفاقية وبتنفيذها في الحياة العملية.
    委员会满意地注意到,《施政基本法》和国内的规章制度规定:皇家法令颁布的条约是国内法的一部分;在实践中,国际条约优先于国内法。 但委员会同时关切公众对《公约》的认识和实际执行情况。
  • فالأسرة القائمة على الزواج الشرعي هي الخلية الأولى في المجتمع الإنساني ونواته وعماده، يولد فيها الطفل وينشأ ويترعرع بين جنباتها، وتنغرس فيه بذور الخير والاستقامة أو الشر والانحراف.وقد نصت المادة 10 من النظام الأساسي للحكم في المملكة العربية السعودية على " حرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها العربية والإسلامية، ورعاية جميع أفرادها، وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم " .
    沙特阿拉伯王国的《施政基本法》第10条指出, " 国家决心加强家庭纽带并保护沙特家庭的阿拉伯和伊斯兰教价值,以保护其成员,并为发展其天赋和能力提供适当的方法 " 。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النظام الأساسي للحكم造句,用النظام الأساسي للحكم造句,用النظام الأساسي للحكم造句和النظام الأساسي للحكم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。