النص الأصلي造句
造句与例句
手机版
- ولكنه من الواضح أيضاً أنه ينبغي له عدم تجاوز النطاق الذي قصده واضعو النص الأصلي للمعاهدة.
然而,还要明确的是,诠释不应强行超出条约最初起草者意旨的范围。 - يودع النص الأصلي لهذه الاتفاقية لدى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، وتتساوى نصوصها الإنكليزية والروسية والفرنسية في الحجية.
本公约的英文、法文和俄文本具有同等效力,应交存联合国秘书长。 - وقد كانت الدول التي شاركت في تحضير ورقة المناقشة تنوي، من خلال هذه المشاركة، توضيح النص الأصلي وإدخال تحسينات عليه.
一些国家参与准备这份讨论文件,是为了澄清并改进原始案文。 - (ب) انعدام التوافق بين النص الأصلي للمعاهدة وبين السجلات الرسمية للمؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد المعاهدة؛
(b) 条约条款原文与通过该条约的外交会议的正式记录之间存在不一致; - وكانت بعض الدول التي شاركت في إعداد ورقة المناقشة قد فعلت ذلك بنية توضيح النص الأصلي وإدخال تحسينات عليه.
一些国家参与准备这份讨论文件是为了使原始案文得到澄清和改进。 - فذُكر أن صيغة الفقرة الفرعية 2 (أ) مختلفة عن الفقرة الفرعية 2 (د) من النص الأصلي في جانبين جوهريين.
据指出,2(a)项的措词主要在两个方面与原案文2(d)项不同。 - [اعتُمدت بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإسباني هو النص الأصلي وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
随后还将印发阿拉伯文、中文和俄文本,作为丰报告的一部分]。 - 100- اقترح أحد الوفود الحكومية تعديل النص الأصلي للمادة 23 بصياغة جديدة، وهي واردة في المرفق.
一个政府代表团建议用新的措辞修订第23条的原始案文,新的措辞载于附件。 - ويفضـل المقرر الخاص النص الأصلي حيث يشـك في قابليتـه للتفسير الذي قدمته النمسـا.
特别报告员倾向于采用原案文,因为他怀疑原案文是否可以按照奥地利的解释来理解。 - واستدركت قائلة، ومع ذلك، فقد يكون الحل الأفضل هو ترك النص الأصلي للتوصية على ما هو عليه، دون أي إضافة أو حذف.
然而,最佳的解决办法或许是保留建议的最初案文,不作任何增删。
如何用النص الأصلي造句,用النص الأصلي造句,用النص الأصلي造句和النص الأصلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
