查电话号码
登录 注册

الناعمة造句

造句与例句手机版
  • وبوسع الدبلوماسية " الناعمة " التي يكون البرلمانيون مهيئين على أفضل وجه لممارستها أن تساعد في بناء الثقة بين البلدان، وإبراز مختلف المنظورات الثقافية، أو مجرد نقل المعلومات التي لا تتوافر عادة من خلال القنوات الرسمية.
    议会最适于开展的柔性外交有助于国家之间建立信任,阐明不同的文化观念,或者就是传达无法通过正式渠道正常获得的信息。
  • 9 طائرات إسرائيلية دخلت الأجواء اللبنانية (6 طائرات حربية و 3 أهداف بطيئة) دخلت من فوق البحر غرب صور على بعد 5 أميال من الشاطئ باتجاه الشمال والأهداف البطيئة غرب الناعمة باتجاه اليابسة.
    朝北飞行的战斗机进入Tyre西部距离海岸5海里的海面,朝海岸飞行的慢速移动目标进入Na ' imah西部。
  • وقالت إن حكومتها تتخذ خطوات من أجل إعادة تنشيط إيجاد الوظائف وتشجيعها في ما يسمى بقطاعات الاقتصاد " الناعمة " التي درجت المرأة على العمل فيها.
    18. 哈萨克斯坦政府正采取步骤恢复和促进所谓经济的 " 软 " 部门中的创造工作机会,妇女传统上受雇于这个部门。
  • وكذلك فإن مسألة تعزيز إسهام التحالف في ردم الفجوات داخل المجتمعات وفيما بينها باعتبارها من الإسهامات النموذجية للقوة الناعمة إزاء عمليات صنع السلام، ستحظى أيضا بالاهتمام الخاص للممثل الرفيع المستوى، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط.
    推动联盟为在不同社会内和社会中弥合分歧作出贡献,这是对建立和平进程的典型软实力贡献,将得到高级代表的特别关注,特别是在中东地区。
  • أما الأولوية 6 التي تهدف إلى تعزيز دور التحالف بوصفه من أدوات القوة الناعمة للدبلوماسية الوقائية في إطار شراكة عالمية تعمل من أجل السلام، فستكون أيضا في صميم عمل الممثل الرفيع المستوى خلال الفترة 2010-2011.
    第六大优先:在促进和平的全球伙伴关系范畴内,加强联盟的作用,使其成为预防性外交的软实力工具,这也是高级代表2010-2011年行动的核心。
  • ومن بين المسائل التي لا تلقى الاهتمام الكافي الحاجةُ إلى " التنمية الناعمة " ، للتعامل مع الأثر النفسي الذي خلفه الاستعمار بين معظم المواطنين الذين يعيشون في أقل البلدان نموًا والبلدان النامية.
    很少受到关注的一个问题是需要进行 " 软发展 " 以处理最不发达国家和发展中国家大多数公民思想中的殖民主义残留问题。
  • فهذه القواعد العسكرية خارجة عن سيطرة الدولة، وباستثناء قاعدة الناعمة قرب بيروت، توجد تلك القواعد على جانبي الحدود الفاصلة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، مما يشكل تحديا إضافيا لسيطرة لبنان على حدوده، ويشكّل ذلك مصدر قلق لي.
    这些军事基地不在黎巴嫩国家的控制之内,而且除了靠近贝鲁特的Naame外,横跨黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国的边界,对黎巴嫩边界管制也构成挑战,令我十分关切。
  • وبالإضافة إلى أنها تشكّل جزءاً من الالتزامات التي ما برحت تتحملها الدول إزاء حقوق الإنسان على المستوى الدولي، فثمة عناصر مهمة من المبادئ التوجيهية تنعكس بصورة متزايدة في القوانين الوطنية، وكذلك في معايير ومبادرات القوانين الناعمة المتصلة تحديداً بالصناعة على المستوى العالمي والإقليمي، فضلاً عن الالتزامات التعاقدية.
    《指导原则》的各要素除构成各国现有国际人权义务的一部分外,还日益被国家法律、全球、区域和行业特定的软法标准和措施以及合同义务所采纳。
  • وينبغي أن يشمل الإطار القائم على النتائج آليات لتتبع ورصد وتقييم المساهمات في النتائج التي تتحقق عن طريق المساعدة " الناعمة " ، وخاصة آثار المنتجات المعرفية، والبحث، والدعوة، والخدمات الاستشارية.
    成果框架应该包括一些机制,据以跟踪、监测和评价对通过 " 软 " 援助获得的成果所作的贡献、尤其是知识产品、研究、宣传和咨询服务的效应。
  • ويشير هذا التقرير إلى )أن الخطر اﻷكبر ينجم عن غبار اليورانيوم الذي ينتج عندما تصيب القذائف العربات وعندما تحرقها إذا ما تم استنشاق هذه الجزيئات، فعندما تصطدم القذيفة تتحول نسبة كبيرة من كتلة المعدن إلى نفاث يحمل الهواء جزيئاته الناعمة بسهولة أيضا وهي سامة بالنسبة للكلى وفيها إشعاعات خطيرة بالنسبة للرئة(.
    报告还说,最大的危害来自吸入炮弹击中车辆燃烧时产生的铀尘微粒。 报告还说,当炮弹击中时,大部分金属块转化成浮质,其中的颗粒很容易在空气中传播。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الناعمة造句,用الناعمة造句,用الناعمة造句和الناعمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。