查电话号码
登录 注册

الميزة المقارنة造句

"الميزة المقارنة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويكرس البرنامج على نحو راسخ نهجاً منسقاً ومنسجماً حيال خدمات الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون، استنادا إلى الميزة المقارنة لكل جهة منها.
    债务管理和金融分析系统方案坚信,技术援助提供者在为各国提供债务管理方面的能力建设服务时,应根据每个援助提供者的相对优势,采取协调一致的方法。
  • وقال أن فوائد المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي جرت في أوروغواي لم تُنفَذ بشكل كامل لأنها تصادف عقبات عديدة، أهمها تجميد الميزة المقارنة لمنتجات البلدان النامية بسبب العمل بتدابير حمائية مقنَّعة.
    乌拉圭多边贸易谈判的好处没能得到充分的落实,因为遇到了众多的障碍,特别是由于引进了隐蔽的保护主义措施,使得发展中国家产品的相对优势受到了削弱。
  • وفي هذا الصدد، وحتى تتم الاستفادة التامة من الميزة المقارنة المتمثلة في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد الوطني، شجعت الأمانة الأطراف، عند الاقتضاء، على التفكير في تكليف اللجنة الوطنية المعنية بالتصحر لدى كل منها بهذه المهمة.
    在这方面,为了在国家一级充分利用《荒漠化公约》执行进程的比较优势,秘书处鼓励缔约方酌情考虑将这项任务交给各自的全国防治荒漠化委员会。
  • وعلى سبيل المثال، وُجد أن لدى البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة خدمات استشارية ومنتجات معرفية رفيعة المستوى، في حين أن الأعمال التي يُضطلع بها في المراحل الأولية في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشكل الميزة المقارنة له.
    例如,评价中发现,欧洲和独立国家联合体区域方案有高水平的咨询服务和知识产品,而拉丁美洲和加勒比区域方案的相对优势则是它的上游工作。
  • وسيُمكن الهيكل المقترح للبرمجة والتمويل كلاً من البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية من وضع برامج مشتركة تستخدم الميزة المقارنة وخبرات كلتا المنظمتين، ومن ضمان احترام ولاية الاستثمار والطابع المؤسسي الفريدين لصندوق المشاريع الإنتاجية والاستفادة منهما بشكل مناسب.
    拟议的方案拟订和供资结构将使开发计划署和资发基金利用各自的相对优势和专长来拟定联合方案,确保资发基金独特的投资任务和体制特点得到妥当尊重和利用。
  • نقر أن التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون والشراكة بين بلدان الجنوب في سياق الميزة المقارنة لحركة عدم الانحياز القائمة على مبدأ القيم المشتركة في التنوع، هو أكثر الوسائل فعالية في العمل على تمكين المرأة وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    认识到国际合作,包括南南合作和基于共同的多样性价值原则的不结盟运动比较优势背景下的伙伴关系,是努力实现妇女赋权及两性平等和公平的最有效方法。
  • وعليه، قد تكتشف ماليزيا وتايوان (مقاطعة تايوان الصينية) أن الميزة المقارنة التي تمتعتا بها في صناعات الملابس القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العاملة لسنوات عديدة تلاشت فجأة بدخول بنغلاديش وفييت نام سوق التصدير بقوة عاملة أقل تكلفة.
    这样,马来西亚和台湾(中国省份)可能会发现,由于孟加拉和越南以更为廉价的劳动力进入出口市场,它们多年来在劳动密集型服装工业所享受的相对优势突然受到侵蚀。
  • وينبغي أن يكون هناك تقييم علمي للصﻻت اﻹيكولوجية يعد بالتعاون مع مؤتمرات الدول اﻷطراف في اﻻتفاقيات ذات الصلة وهيئات صنع القرار لديها؛ وهو الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك بناء على الميزة المقارنة الفنية والعلمية للبرنامج على حد سواء.
    重要的是应与有关的缔约方会议及会议产生的领导机构合作,对与生态的联系作出科学的评价;借助于在科学技术方面的相对优势,联合国环境规划署承担了这一任务。
  • ونتيجة لذلك هبطت الأسعار بالنسبة إلى المستهلك في معظم أنحاء كينيا فيما ارتفعت التدفقات التجارية بين مناطق الفائض والعجز وشجع ازديادَ كفاءة القطاع الخاص " ترتيب مكاني للإنتاج الزراعي أكثر تمشيا مع الميزة المقارنة لكل منطقة " ().
    因此,由于余粮区与缺粮区之间的贸易流量增加,肯尼亚大多数地区的消费者价格下降了,而且 " 更符合区域比较优势的农业生产的空间配置 " 鼓励私营部门提高效率。
  • وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تسعى سورينام إلى إقامة علاقة قوية وشاملة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن طريق تعزيز عملها النشط والفعال مع هذه المنظمة باستخدام الميزة المقارنة الهامة التي تتمتع بها المنظمة لتقديم المساعدة، بما في ذلك توفير الفرص التدريبية وزيادة تقديم تصاريحها.
    关于《化学武器公约》,苏里南正在寻求与禁止化学武器组织加强全面关系,更加积极和有效地参与该组织,利用该组织提供援助、包括提供培训机会方面的相对优势,并增加提交申报的次数。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الميزة المقارنة造句,用الميزة المقارنة造句,用الميزة المقارنة造句和الميزة المقارنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。