查电话号码
登录 注册

المنفّذ造句

造句与例句手机版
  • 44- وذكرت عدة دول أن القانون المنفّذ السابق الذي يحدد نطاق المادة الثانية قد ألغي لدى اعتماد قانون التحكيم الجديد.
    几个国家提到,在通过一部新的仲裁法时,废止了具体规定第二条范围的以前的执行法案。
  • ويهدف التعريف، ثانيا، إلى تنظيم مسؤولية الطرف المنفّذ عمَّن ينوب عنه من مستخدميه أو غيرهم ممن يعملون في خدمته.
    其次,该定义的目的还在于规范履约方为其受雇人或其他为其服务的人而承担的间接赔偿责任。
  • (ب) التاريخ الذي تَسلَّم فيه الناقلُ أو الطرفُ المنفّذ البضاعةَ، إذا كانت تفاصيل العقد لا تبين أن البضاعة حُمّلت على متن سفينة.
    (b) 如果合同事项未载明货物已装船,该日期视为承运人或者履约方收到货物的日期。
  • 1-1-5- إذا كان التشريع المنفّذ جزءا من نص تشريعي أوسع، فهل هذا يؤثر على التنفيذ العملي للاتفاقية أو تفسيرها؟
    1.5如执行公约的立法是更广泛的法律案文的一部分,这是否影响到公约的实际执行或解释?
  • وفي هذا السياق، فإن العمل المنفّذ في اللجنة الأولى، وقدرتها على التفاعل مع بقية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، من الأمور البالغة الأهمية.
    在这方面,第一委员会所做的工作及其同联合国其他有关机构交往的能力是最为重要的。
  • 25- وأشارت الردود عموما إلى عدم وجود اختلافات بين التشريع المنفّذ والاتفاقية، التي استُنسخت حرفيا، أو إلى عدم وجود اختلافات ذات شأن.
    总体而言,答复表明执行公约的立法与逐字转载的公约之间没有差异,或者没有重大差异。
  • 42- وفي الغالبية العظمى من الدول، لم يحدد التشريع المنفّذ أي اتفاقات تحكيم تكون مؤهّلة للإحالة إلى التحكيم بمقتضى اتفاقية نيويورك.
    绝大多数国家执行公约的立法没有规定哪些仲裁协议符合根据《纽约公约》提交仲裁的条件。
  • (ب) يرصد المدير التنفيذي عن كثب الحاجة إلى إجراء هذه التنقيحات بالتشاور مع الشريك المنفّذ والحكومة المستفيدة المستفيدة من البرنامج.
    (b) 执行主任应该与实施伙伴和受援国方案国政府协商,密切监测是否有必要作出此类订正。
  • وأن تنظر الأمانة في الحاجة إلى الإشارة إلى الطرف المنفّذ البحري في مشروع الفقرة وأن تقدّم اقتراحات إلى الفريق العامل في الوقت المناسب.
    − 秘书处应当研究是否有必要在第3款草案中提及海运履约方,并及时向工作组提出建议。
  • `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفّذ الموجودات؛
    在采取强制执行措施的有担保债权人取得担保资产占有权之时正在占有该资产的其他任何有担保债权人;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنفّذ造句,用المنفّذ造句,用المنفّذ造句和المنفّذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。