الممتلكات غير الملموسة造句
造句与例句
手机版
- (خ خ) " الممتلكات غير الملموسة " تعني كل أشكال الممتلكات المنقولة غير الممتلكات الملموسة، وهي تشمل الحقوق غير المادية والمستحقات والحقوق في الحصول على أداء التزامات أخرى غير المستحقات؛
(ww) " 应收款 " 系指获得对金钱债务的偿付的权利,但不包括以可转让票据为凭证的受付权、独立保证下的付款义务和银行支付银行账户贷记款的义务; - 82- تميّز معظم الدول بين الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة والحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (للاطلاع على تعريفي " الممتلكات غير الملموسة " و " الممتلكات الملموسة " ، انظر الفقرة 19 أعلاه).
大多数国家都对有形财产上的担保权和无形财产上的担保权作出区分( " 无形财产 " 和 " 有形财产 " 的定义见上文第19段)。 - 82- تميّز معظم الدول بين الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة والحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (للاطلاع على تعريفي " الممتلكات غير الملموسة " و " الممتلكات الملموسة " ، انظر الفقرة 19 أعلاه).
大多数国家都对有形财产上的担保权和无形财产上的担保权作出区分( " 无形财产 " 和 " 有形财产 " 的定义见上文第19段)。 - ومع ذلك، عندما تكون الممتلكات غير الملموسة ذات طبيعة أدبية أو موسيقية أو عملاً فنياً أو بيانات علمية، وإذ كانت هذه الملكية من صنع شخص مستقل عن أي تكليف أو استخدام، سيعتبر مبدئياً أن هذا الشخص هو الذي يحق لـه الحصول على أي تعويض أو مبلغ يحكم به عن خسارة هذه الملكية.
然而,如果无形财产的性质为文学、音乐或艺术作品或科学数据,而创造这一财产的人独立于任何委托或雇用之外,则初步认定该人有权得到赔偿这类财产损失的任何赔偿金。 - والاتجاه العصري، لكل هذه الأسباب، هو أن تقلل الدول من عدد هذه الحقوق والامتيازات غير الحيازية وأن توسّع فئات الدائنين الذين يمكنهم التعاقد على حق ضماني غير حيازي وكذلك أنواع الموجودات التي يمكن أن يؤخذ عليها بالاتفاق حق ضماني غير حيازي. (ب) الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة
由于所有这些原因,现代的趋势是,各国减少这些非占有式权利和特权的数目,而扩大可通过合同约定非占有式担保权的债权人的类别,并扩大可通过协议在其上设定非占有式担保权的资产的种类。 - 217- أما إذا كانت الممتلكات التي تتكون منها العائدات ممتلكات غير ملموسة، كالمستحقات أو الحقوق في الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، ولم تكن محفوظة بمعزل عن موجودات المانح الأخرى من النوع نفسه، جاز تحديد هذه الممتلكات غير الملموسة على أنها عائدات ما دام من الممكن اقتفاء أثرها وصولا إلى الموجودات المرهونة الأصلية.
相比之下,如果构成收益的财产是无形财产,例如应收款或银行账户贷记款受付权,且没有与债务人的其他同类资产分开存放,那么这种无形财产如果可以追踪到原始担保资产,就可以被确认为收益。 - وذُكر أيضا أن تطبيق القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 214 سيؤدي إلى تطبيق قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ على المسائل الإجرائية والموضوعية على السواء، أما الإشارة إلى قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح فهي مناسبة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (باستثناء الحالات المتعلقة بحقوق سداد معينة؛ انظر التوصيات 206-210).
还有与会者称,适用建议214 (a)项的规则就会造成对程序事项和实质事项均适用强制执行发生地国的法律,而无形财产上担保权的强制执行适宜以设保人所在地的法律为准(某些受付权除外;见建议206-210)。 - وذُكر أيضا أن تطبيق القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 214 سيؤدي إلى تطبيق قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ على المسائل الإجرائية والموضوعية على السواء، أما الإشارة إلى قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح فهي مناسبة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (باستثناء الحالات المتعلقة بحقوق سداد معينة؛ انظر التوصيات 206-210).
还有与会者称,适用建议214(a)项的规则就会造成对程序事项和实质事项均适用强制执行发生地国的法律,而无形财产上担保权的强制执行适宜以设保人所在地的法律为准(某些受付权除外;见建议206-210)。
如何用الممتلكات غير الملموسة造句,用الممتلكات غير الملموسة造句,用الممتلكات غير الملموسة造句和الممتلكات غير الملموسة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
