查电话号码
登录 注册

المعبرة造句

造句与例句手机版
  • وقدمت الوحدة الجديدة للابتكار والتطوير التي باشرت عملها في نهاية عام 2007 عدداً من المشاريع الحالية لجمع الأموال، مثل مشروعي " مدارس لأفريقيا " و " الهدايا المعبرة " .
    2007年底成立的新的创新和发展股让目前许多筹资项目,如 " 非洲学校 " 和 " 励志礼品 " 形成了规模。
  • ومن هذا المنطلق، بدأت الحركات المعبرة عن الشعوب الأصلية تشن حملات للتوعية في مختلف أنحاء العالم، تركز على أخطار الآليات والاستراتيجيات الإنمائية على أقاليم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية إذا ما استمرت هذه الآليات والاستراتيجيات في تنفيذ المشاريع بدون التعاون والمشاركة مع الشعوب الأصلية.
    在这方面,土着人民已经在全世界开展提高意识运动,集中注意各种发展机制和战略,如果继续未经土着人民合作和参与而实施项目,对土着地区产生的威胁。
  • وقد وافقت بعض الدول الأعضاء، بما فيها الدانمرك والسويد والنرويج، التي أسهمت في الأصل في تصميم قاعات محددة في مبنى المؤتمرات على استكمال هداياها وأشرف المهندسون المعماريون على حفظ الجوانب المعبرة عن الطابع المميز لمباني الأمانة العامة، والمؤتمرات والجمعية العامة.
    一些曾为会议楼特定房间的设计作出过贡献的会员国,包括丹麦、挪威和瑞典,也已同意更新它们的礼品。 建筑师们正在监督保存秘书处大厦、会议楼和大会大楼各方面的特色。
  • وتدين حكومته بشدة المظاهرات المعبرة عن كراهية الأجانب، بما في ذلك مسيرات المحاربين القدماء النازيين والتعبيرات الداعمة للنازية، وتدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على التمييز ضد الأقليات الإثنية ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    俄罗斯联邦政府强烈谴责仇外示威,包括党卫军老兵的游行以及对纳粹主义的支持,因此,呼吁欧洲联盟成员国采取果断措施,扫除对少数族裔的歧视并铲除种族主义以及仇外心理。
  • ونوصي كذلك بإبلاغ القارئ بإعادة المادة المعبرة عن الطابع التخميني للتنبؤات في " الملاحظات المتعلقة بالإحصائيات الواردة في تقرير التنمية البشرية " وأن تدرج إشارات إلى هذه المادة في نقاط ملائمة من النص " الفقرتان 34-2 و 37).
    我们还建议,在 " 《人类发展报告》的统计资料说明 " 中向读者提供关于预测的推测性质的材料,并在正文内的适当地方提及这些材料(第34.2和37段)。
  • على الرغم من أن كثيرا من جوانب المخطط العام لتجديد مباني المقر تركز على إدخال تحسينات تصميمية في مجالات الاستدامة والأمن وإمكانية الوصول، فإن جهودا كبيرة تبذل للحفاظ على السمات المعبرة عن الطابع المميز للمجمع، ولا سيما المناطق المفتوحة للجمهور في مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    虽然基本建设总计划在许多方面试图进行设计改进,以追求可持续性、安全和无障碍使用,但也作了大量工作,力求维护该建筑群的特色外观,特别是大会楼和会议楼里向公众开放的区域。
  • وتستند هذه المنهجية إلى أطر مفاهيمية ومنهجية موجودة مسبقا، وتوفر تعليما هاما عن طريق الرموز والألفاظ المعبرة التي تقترن بالتأمل في ظروف حياة المشاركين، مع تحديد مشاكلها استنادا إلى النظر في الخصائص الاجتماعية - الثقافية والعُمرية والجنسانية، واقتراح بدائل صالحة وأشكالا للتنظيم الأهلي لوضع حلول للصعوبات المصادفة.
    这个方法采纳现有概念及办法框架;着重用衍生象征和文字实际学习,鼓励根据社会文化、年龄及性别特点对参加者的生活条件进行思考,并建议其他可行办法和社区组织形式以克服所查明的困难。
  • 18- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري عدم إحراز تقدم في مكافحة المواقف العنصرية والمواقف المعبرة عن كره الأجانب، وأعربت عن قلقها من العداء الناتج عن النظرة السلبية التي ينظر بها قسم من السكان إلى الأجانب وإلى أقليات معينة، مما أدى إلى ظهور مبادرات شعبية تشكك في مبدأ عدم التمييز(30).
    消除种族歧视委员会注意到,在制止种族主义和仇外态度方面没有取得进展,它表示关注:部分居民对外国人和某些少数群体的负面看法造成了敌对态度,结果导致了质疑不歧视原则的公民倡议。
  • وحلل المقرر الخاص استجابة استراتيجية لخطاب الكراهية ينبغي أن تشمل جهوداً لتثقيف الناس بشأن الفروق الثقافية؛ وتعزيز التنوع والتمكين وإعطاء الأقليات فرصة للتعبير عن آرائهما، على سبيل المثال بدعم وسائط الإعلام المجتمعية وتمثيل الأقليات في وسائط الإعلام المعبرة عن التيار الرئيسي في المجتمع.
    这几位特别报告员分析了针对仇恨言论的战略对策,认为这样一个对策应包括努力教育民众了解文化不同;促进多样性;增强少数群体的权能并使他们有发言权,例如,为此而支持社区传媒及其在主流传媒中的代表性。
  • وعن طريق التشديد على تعلم المهارات مدى الحياة في مجال الاتصال بين الثقافات، والتفاوض، والتعلّم التنظيمي، والقيادة الموجهة نحو التغيير، يمكن للمبادرات التربوية المستجدة، مثل " كلية موظفي الأمم المتحدة " ، أن تبث القيم والمواقف وأنماط السلوك المعبرة عن ثقافة السلام في الممارسات الإدارية على كافة مستويات المنظومة.
    通过强调终生学习跨文化交际技能、谈判技能、组织学习的技能以及改造世界的领导能力,像联合国工作人员学校项目一类新的教育行动可以将和平文化的价值观、态度和行为带到这个系统的各级管理工作中去。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المعبرة造句,用المعبرة造句,用المعبرة造句和المعبرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。